Translator


"inclinando" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Yo me inclinaré hacia atrás para hacer mi parte y empezaré dando las gracias al ponente por todo el trabajo que ha realizado.
I shall bend over backwards to do my bit and I will start by giving thanks to the rapporteur for all the work he has put into this.
Resulta evidente que la Comisión se inclina por satisfacer las demandas de los armadores de estos enormes buques pelágicos.
It is clear that the Commission bends over backwards to accommodate shipowners of these huge supertrawlers.
Me gustaría saber cuántos otros Comisarios se inclinan por facilitar intereses comerciales concretos en detrimento de los intereses de la Comunidad en su conjunto.
It is clear that the Commission bends over backwards to accommodate shipowners of these huge supertrawlers.
Pero si se inclinan a la paz, inclínate tú también, y confía en Dios: ¡en verdad, sólo Él todo lo oye, todo lo sabe!
But if they incline to peace, incline you to it also, and trust in Allah; verily, He is Hearer and Knower.
Si la decisión del Consejo se inclina por el sí, en la Unión Europea surgirán problemas internos.
If the Council decision inclines towards yes, internal problems will arise in the European Union.
Estos últimos ahora se inclinan a reducir su ayuda al desarrollo para hacer frente a sus propias dificultades.
The latter are now inclined to reduce their development aid to face up to their own difficulties.
Inclinando el techo hacia esa dirección, la propuesta podría conseguir dar un valor añadido facilitando asientos adicionales para eventos deportivos.
By sloping the roof in this direction, the proposal could provide additional value by providing seating for sports events.
Edificios de piedra blanca, reflejando la arcilla suavemente dorada de la tierra que les rodeaba, comenzaron a tomar forma en torno a la torre original, colgando de la colina inclinada.
White stone buildings, reflecting the light-tan clay of the surrounding earth, began to emerge around the original tower, clinging to the sloping hill.
En una ventana desplazable, incline la rueda hacia la izquierda para desplazarse hacia la izquierda y hacia la derecha para desplazarse hacia la derecha.
In a scrollable window, tilt the wheel to the left to move left, and to the right to move right.
Tenemos una posición atinada y equilibrada y temo que la enmienda nº 11 incline la balanza indebidamente.
We have a sensible and balanced position and I fear Amendment No 11 may tilt that balance in the wrong direction.
inclinar algo
to give sth a tilt
to bob[bobbed · bobbed] {v.t.} (move abruptly)
to cant[canted · canted] {v.t.} (make tilt)
to slant {v.t.} (slope)
El símbolo Inclinar añadirá una sombra inclinada a los caracteres.
Click Slant to apply a slanted shadow behind the individual characters of the text characters.
La función inclinar horizontalmente inclinará horizontalmente los caracteres del texto.
Click the Slant Horizontal icon to slant the characters of the text object horizontally.
Pulsando sobre el símbolo inclinar verticalmente, los caracteres del texto se colocarán verticalmente.
Click the Slant Vertical icon to slant the characters of the text object vertically.
to tip[tipped · tipped] {v.t.} (tilt)
Pero en el futuro, la Comisión no debería inclinar demasiado la balanza ni de un lado ni del otro.
But in the future the Commission will have to be very careful not to tip the balance decisively one way or the other.
Asimismo, podría llegar a afectar al futuro de la OMC e inclinar la balanza del libre comercio hacia el proteccionismo.
More than that, it could conceivably affect the very future of the WTO and tip the balance away from free trade to protectionism.
Es importante reducir el volumen de residuos e inclinar la balanza hacia la prevención, la reducción, la reutilización y el reciclaje de residuos.
It is important to reduce the volume of waste and tip the balance towards waste prevention, reduction, re-use and recycling.
Deberíamos inclinar nuestras cabezas en memoria de este tiempo y conmemorar a las víctimas de esta guerra.
We should bow our heads in memory of this time and commemorate the victims of this war.
Inclinamos nuestras cabezas ante todos los que hicieron un sacrificio por la paz.
We bow our head before all who made a sacrifice for peace.
Y cuando se les dice: “Inclinaos [ante Dios]”, no se inclinan:
And when it is said to them, "Bow down (in humility), they bow not.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inclinando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es discutible y creo que el debate se está inclinando actualmente en contra de esta práctica.
It is debatable and I think the debate is moving against that in modern times.
Poco a poco me estoy inclinando hacia la opinión de que deberíamos reunirnos en Bruselas, a donde el viaje no dura catorce horas.
I am gradually coming round to the opinion that we must assemble in Brussels, which does not take fourteen hours to reach.
Por este motivo, los demás foros -que también han comenzado con propuestas de retención más altas- se están inclinando por establecer también el 5 %.
That is why other forums - also having started with higher retention proposals - are tending to settle on 5% too.
Inclinando el techo hacia esa dirección, la propuesta podría conseguir dar un valor añadido facilitando asientos adicionales para eventos deportivos.
By sloping the roof in this direction, the proposal could provide additional value by providing seating for sports events.
En el marco del Tratado de Lisboa, como colegislador y socio importante del Parlamento Europeo, ¿no se está inclinando quizá hacia un programa legislativo?
Under the Treaty of Lisbon, as colegislator and important partner for the European Parliament, should you perhaps now be working towards the legislative programme?