Translator


"in vain" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"in vain" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
in vain{adverb}
en vano{adv.}
However, without the stepping stone of Nice, much of that will be in vain.
No obstante, sin el umbral de Niza, buena parte de todo eso será en vano.
Unfortunately, we are still waiting in vain for a signal from the Commission in this respect.
Lamentablemente, seguimos esperando en vano una señal de la Comisión.
We, the legislators, must ensure that the efforts of citizens are not in vain.
Nosotros, los legisladores, tenemos que garantizar que los esfuerzos de los ciudadanos no sean en vano.
en balde{adv.}
We can therefore say that Pim Fortuyn's sacrifice may not have been in vain.
Por esto, se puede decir que quizás el sacrificio de Pim Fortuyn no ha sido en balde.
I hope that her efforts will not have been in vain.
Espero que esos esfuerzos no sean en balde.
This House has repeatedly called on the Commission to do something about this, but unfortunately in vain.
Esta Casa ha solicitado a la Comisión en numerosas ocasiones, pero desgraciadamente en balde, que solucione esta situación.
estérilmente{adv.} (infructuosamente)
they have tried in vain but they will go on struggling for it
lo han intentado estérilmente pero seguirán luchando por conseguirlo

SYNONYMS
Synonyms (English) for "in vain":
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "in vain" in Spanish
inadjective
inpreposition
Innoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "in vain" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We have worked hard and I would like to think that our work will not be in vain.
Hemos trabajado duro y me gustaría pensar que nuestra labor no será en vano.
I should like to conclude by saying that we should not let the dead die in vain.
Quiero acabar diciendo que no debemos dejar que los muertos mueran en vano.
Once again, and I hope not in vain, we call for the abolition of the death penalty.
Una vez más, y espero que no sea en vano, pedimos la abolición de la pena de muerte.
“Unless the Lord builds the house, its builders labour in vain” (Psalm 127:1).
“Si Jehová no edificare la casa, en vano trabajan los que la edifican” (Salmo 127:1).
And we used to enter into vain discourse with those who entered into vain discourses.
y solíamos complacernos en el pecado con todos los [demás] que se complacían en él;
without spiritual progress, the material progress of nations will be vain and
Cristo pues, sin progreso espiritual, el progreso material de las naciones
We can therefore say that Pim Fortuyn's sacrifice may not have been in vain.
Por esto, se puede decir que quizás el sacrificio de Pim Fortuyn no ha sido en balde.
The mines were subsidised in the vain hope of achieving profitability.
Las minas fueron subvencionadas con la esperanza vana de lograr la rentabilidad.
Please be assured that the sacrifice of Martín Carpena has not been in vain.
Estén seguros de que el sacrificio de Martín Carpena no ha sido inútil.
However, without the stepping stone of Nice, much of that will be in vain.
No obstante, sin el umbral de Niza, buena parte de todo eso será en vano.
The campaigns we have launched in order to achieve this have not been in vain.
Las campañas que hemos lanzado para conseguirlo no han sido en vano.
If we even manage to agree on this point, this debate will not have been in vain.
Si conseguimos llegar a un acuerdo siquiera en este punto, este debate no habrá sido en vano.
Even now I hope she will soften her attitude, but I fear I will hope in vain.
Espero que ahora suavice su actitud, pero me temo que espero en vano.
Not to respond, remaining locked in our sacristies would make vain a new Pentecost.
No responder, permaneciendo encerrados en nuestras sacristías sería hacer vano Pentecostés.
The heroic efforts of the rapporteur to establish basic human rights has been in vain.
Ha sido en vano la lucha heroica del ponente por establecer unos derechos fundamentales.
Unfortunately, you are perhaps right and it has been a vain hope.
Desgraciadamente, a lo mejor tienen ustedes razón y esta esperanza ha sido vana.
I am asking because Parliament has so far been asking the Council about this in vain.
Le pregunto porque el Parlamento le ha preguntado al Consejo sobre este tema, pero en vano.
It is better to do things in Pristina than to wait in vain for them to be done in Brussels.
Es mejor hacerlo en Pristina, antes que esperar en vano que se resuelvan en Bruselas.
But if we are to believe the environmental movements, even this is vain hope.
Pero a juzgar por lo que dicen los movimientos ecologistas ni siquiera esta premisa se cumple.
In vain do we wait for a political gesture in a spirit of reconciliation.
En vano esperamos un gesto político en un espíritu de reconciliación.