Translator


"impuesta" in English

QUICK TRANSLATIONS
"impuesta" in English
impuesta{adjective feminine}
impuesto{masculine}
impuesto{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
impuesta{adjective feminine}
imposed{adj.}
Siempre hemos intentado superar la división antinatural impuesta en Yalta.
We have always tried to reverse the unnatural division imposed at Yalta.
Con todo, es aún más gravosa la considerable carga impuesta a las empresas.
But even more burdensome is the considerable cost imposed on companies.
Es una censura de hecho, impuesta por el Parlamento Europeo.
Then there was the de facto censure imposed by the European Parliament.
impuesto{masculine}
tax{noun}
El impuesto de matriculación y el impuesto de circulación no son impuestos armonizados.
Registration and motorised vehicle tax do not belong to the harmonised taxes.
El impuesto sobre la energía -conviene subrayarlo- no es un impuesto ecológico.
The energy tax - and this needs to be emphasised - is not an ecotax.
El Impuesto Tobin es un modelo propuesto de impuesto sobre las transacciones financieras.
The Tobin tax is one model of a financial transaction tax which has been proposed.
duty{noun} (tax)
Asunto: Método de cálculo del aumento del impuesto especial sobre el alcohol
Subject: Method used to calculate an increase in rates of excise duty on alcohol
Estructura y tipos del impuesto especial que grava las labores del tabaco (
Structure and rates of excise duty applied on manufactured tobacco (
Estructura y tipos del impuesto especial que grava las labores del tabaco
Structure and rates of excise duty applied on manufactured tobacco
levy{noun} [fin.]
Los músicos de estudio se beneficiarán de un impuesto permanente del 20 %.
Session musicians will benefit from a permanent 20% levy.
Dicho sistema de gravamen se conoce normalmente como "impuesto Tobin".
Such a levy system is usually known as a 'Tobin Tax'.
¿Es necesario un impuesto sobre la carne para crear un fondo de urgencia?
Is a levy on meat required for an emergency fund?
impuesto{adjective masculine}
imposed{adj.}
Todavía sigue sufriendo como consecuencia de un embargo comercial impuesto por Rusia.
It is still suffering as a result of a trade embargo imposed by Russia.
Esto significa que nos hemos impuesto nuestras propias restricciones.
This means that we have imposed a few restrictions on ourselves.
(FR) Señor Presidente, la Unión Europea por fin ha impuesto sanciones a Siria.
(FR) Mr President, the European Union has finally imposed sanctions on Syria.
impuesto{verb}
enforced{vb} (leisure, silence)
La industria del automóvil no puede cumplir con los reglamentos que les hemos impuesto.
The car industry cannot cope with the regulations that we have enforced.
No basta con un equilibrio de poder y un acuerdo de paz impuesto.
We cannot see an enforced balance of power and peace agreement achieving this.
Primero, el embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas a Somalia tiene que cumplirse estrictamente.
Firstly, the UN arms embargo on Somalia must be strictly enforced.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "impuesta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Reexaminará la política continuada de reducciones impuesta en el sector agrícola?
Will you re-examine the continuing policy of shrinkage imposed on agriculture?
Europa ha pagado un alto precio por la dictadura impuesta sobre 80 millones de europeos.
Europe has paid dearly for the dictatorship imposed on 80 million Europeans.
Esta situación, impuesta por la situación geopolítica, era, de hecho, poco natural.
In reality this situation, inspired by geopolitical relationships, was an artificial one.
Con todo, es aún más gravosa la considerable carga impuesta a las empresas.
But even more burdensome is the considerable cost imposed on companies.
Siempre hemos intentado superar la división antinatural impuesta en Yalta.
We have always tried to reverse the unnatural division imposed at Yalta.
No necesitamos una redistribución impuesta, lo que necesitamos es colaboración y cooperación.
We do not need imposed redistribution; what we need is partnership and cooperation.
Pero estimado Ministro, estimada Comisaria, es una estrategia impuesta desde arriba.
However, Mr Frattini, Commissioner, it is a strategy that is being imposed from the top down.
También es una necesidad impuesta por la realidad demográfica de hoy y los años venideros.
This is also a necessity imposed by the demographic reality of today and the coming years.
Podemos promulgar una ley que no nos venga impuesta ni por la Comisión ni por el Consejo.
We can enact the sort of law that is imposed on us neither by the Commission nor the Council.
A ello cabe sumar que se trata de una Directiva impuesta por los Gobiernos.
What is more, the directive is being imposed by governments.
Esta influencia es mucho más fuerte en la medida en que es espontánea y no viene impuesta desde arriba.
This influence is all the stronger as it is spontaneous and not imposed from above.
Akim Birdal ha sido encarcelado para cumplir el resto de la pena impuesta.
Akin Birdal has started serving the rest of his sentence.
Es una censura de hecho, impuesta por el Parlamento Europeo.
Then there was the de facto censure imposed by the European Parliament.
En caso de que sea necesaria una normativa impuesta, ésta debe ser asunto interno de cada país.
Where legislation is needed urgently, this should be the concern of each country individually.
No tengo nada contra la censura, pero sí me agrada que sea impuesta por la policía y la justicia.
I have nothing against censorship, but it should be carried out by the police and the courts.
Podemos promulgar una ley que no nos venga impuesta ni por la Comisión ni por el Consejo.
First of all, then, we must abandon the country-of-origin principle with all its devastating effects.
Los asesinatos políticos, la tortura y la justicia sumaria impuesta por el ejército son moneda corriente.
Political killings, torture, and summary justice meted out by the army are commonplace.
La forma tiende a emerger desde el dinamismo de la forma en lugar de ser impuesta desde el exterior.
Form tends to emerge from the dynamic of shaping rather than being imposed from the outside.
Rechacemos este último ejemplo de burocracia impuesta desde arriba.
Let us oppose this latest example of red tape from the top.
La sentencia impuesta a Sam Rainsy, que no es la primera, representa otro revés a la oposición.
The sentence imposed on Sam Rainsy, which is by no means the first, is another blow to the opposition.