Translator


"improbable" in English

QUICK TRANSLATIONS
"improbable" in English
improbable{adjective masculine/feminine}
"improbable" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
improbable{adjective masculine/feminine}
Esto demuestra ser ahora una misión improbable.
This is now proving an improbable task.
Esto nos parece sumamente improbable.
This strikes us as highly improbable.
Yo diría que ninguna de las dos cosas, pero señalaría simplemente que es bastante improbable que ocurra algo así.
I tend to say neither, but simply note that it is rather improbable that would happen.
unlikely{adj.}
Sin embargo, es improbable que se llegue a saber nunca la verdad efectiva.
However, it is unlikely that the real truth will ever be known.
Es muy improbable que Minsk acepte pero al menos tenemos que intentarlo.
It is highly unlikely that Minsk will agree, but we must at least try.
Es altamente improbable que la opción militar sea la única que funcione a largo plazo.
It is highly unlikely that the military option is the only one that will work in the long term.
a long shot{noun} [idiom] (improbable but worth trying)
improbable{adjective}
improbable{adj. m/f}
This is now proving an improbable task.
Esto demuestra ser ahora una misión improbable.
This strikes us as highly improbable.
Esto nos parece sumamente improbable.
I tend to say neither, but simply note that it is rather improbable that would happen.
Yo diría que ninguna de las dos cosas, pero señalaría simplemente que es bastante improbable que ocurra algo así.
Any kind of information - however improbable - will be examined.
Cualquier información, por inverosímil que parezca, será examinada.
Imagine too the improbable situation which white cattle farmers are facing thanks to Mugabe.
Y todo ello con la cosecha de invierno en los campos...Piénsese en la inverosímil situación en que Mugabe coloca a los granjeros: las vacas, por ejemplo, tienen que ser ordeñadas por alguien.
This appears highly improbable.
Parece muy poco probable.
Taking into consideration the measures implemented so far by this programme, it is improbable for the priority environmental objectives to be achieved by 2012.
Tomando en consideración las medidas aplicadas hasta ahora por este programa, resulta poco probable que los objetivos prioritarios en materia de medio ambiente se logren para el año 2012.
probable{adjective}
probable{adj. m/f}
It is a probable carcinogen, with teratogenic effects.
Se lo considera como un probable carcinógeno, con efectos teratogénicos.
This most probable estimate is based on statistical extrapolation.
Lo más probable es que esta estimación esté basada en una extrapolación estadística.
Vague declarations of probable future support from the Commission are not enough.
No basta con declaraciones vagas sobre una probable ayuda futura de la Comisión Europea.
posible{adj.}
It will assess probable additional spending requirements as tightly as possible.
Evaluará lo más rigurosamente posible las probables necesidades de gastos suplementarios.
It is probable that no other course of action was possible in rebuilding the civil and local administrations.
Es probable que no hubiese otro camino posible para reconstruir las administraciones civil y local.
This is possible but less probable.
Esto es posible pero menos probable.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "improbable":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "improbable" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por lo tanto, parece improbable que se pueda mantener la fecha del 17 de diciembre.
I have a Christmas present for Mr Cappato, but this is not it.
Los países desarrollados no van a hacerlo y aún parece más improbable en el caso de los países en desarrollo.
Developed countries are not going to do it and developing countries are even less likely to do so.
parece improbable su continuidad al frente del ministerio
it seems unlikely that he will continue as minister
en el caso improbable de que ganara la carrera
in the unlikely event that I win the race
Sin embargo, es improbable que se realicen más ensayos debido al advenimiento de nuevas intervenciones para la DMS.
Modified treatment regimens have not convincingly shown increased effectiveness. There was no evidence on quality of life and little on cost.
No obstante, es improbable que la enfermedad hemolítica por incompatibilidad Rh desaparezca y sigue siendo un problema para las mujeres y sus bebés afectados.
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
El señor Barroso ha hecho algunas observaciones prudentes sobre el alivio de la regulación, pero mucho me temo que es improbable que esto ocurra.
Allow nations to set their own rules over everything that is not directly concerned with trade or other matters of common interest.
El que la creación de bancos limpios sea un arma efectiva contra el lavado de capitales es para mí más que improbable en más de un sentido.
That creating 'clean banks' will be a strong weapon for combating money laundering is in my view the opposite of likely in more than one respect.
El que la creación de bancos limpios sea un arma efectiva contra el lavado de capitales es para mí más que improbable en más de un sentido.
That creating 'clean banks ' will be a strong weapon for combating money laundering is in my view the opposite of likely in more than one respect.
El Consejo prescribe que no se hagan recortes al presupuesto agrícola, y parece improbable que se vayan a alcanzar acuerdos sobre los recortes en los Fondos Estructurales.
This, I know, is Mr Nicolaï’ s crusade, and it has proved very successful; as a Dutch MEP, I too am pleased with it.
Es improbable que estos países puedan transformarse en el parangón de virtudes que deben ser antes de poder incorporarse en el plazo de un año.
Mr President, these reports state the wish of the majority in this Parliament to see Bulgaria and Romania join the European Union by 1 January 2007.
Como ahora no es posible aprobar un enfoque tan exhaustivo, y como esta directiva fija el nivel de impuestos a los carburantes para bastante tiempo, parece improbable que se tome una decisión.
The directive now before us is important for efforts to achieve the same end from the demand side by making costs visible to consumers.
Es muy improbable que las autoridades iraníes rectifiquen su política bajo presión occidental, aunque estos países no dejan de tener sumo interés en unas buenas relaciones con los países de la Unión.
It is by no means certain that the Iranian authorities will change their policy under Western pressure, but they do want to entertain good relations with countries of the Union.
Si esta moción de censura se hubiera aprobado, caso muy improbable, la Comisión habría terminado de todos modos su mandato en octubre mientras seguiría tratando los asuntos corrientes.
The Eurostat scandal has been known about ever since mid-2003, and it is astonishing that it is only now, with the European elections a month away, that Members of this House are waking up to it.