Translator


"gestión del riesgo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"gestión del riesgo" in English
{feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine}
Según sus defensores, esto permite una mejor gestión del riesgo.
This, say the proponents, will lead to better risk management.
La Comisión también necesita nueve meses para tomar una decisión de gestión del riesgo.
The Commission also needs nine months to take a risk management decision.
Por otro lado, la aplicación del principio de cautela forma parte de la gestión del riesgo.
On the other hand, application of the precautionary principle is part of risk management.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gestión del riesgo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Comisión también necesita nueve meses para tomar una decisión de gestión del riesgo.
The Commission also needs nine months to take a risk management decision.
Pone de relieve los principios racionales relevantes en la gestión del riesgo de riadas.
It places emphasis on the rational principles that are important to managing flood risks.
Por otro lado, la aplicación del principio de cautela forma parte de la gestión del riesgo.
On the other hand, application of the precautionary principle is part of risk management.
Formación sobre gestión del riesgo de desastres del patrimonio cultural 1 mayo - 14 junio 2009.
Training Course on Disaster Risk Management of Cultural Heritage 1 May - 14 Jun 2009.
En tercer lugar, la agencia no debe inmiscuirse en la gestión del riesgo y en el poder reglamentario.
Thirdly, the Agency must not encroach upon the management of risks and regulatory power.
Según sus defensores, esto permite una mejor gestión del riesgo.
This, say the proponents, will lead to better risk management.
La traducción política de la gestión del riesgo corresponde a las instituciones europeas.
The political translation of risk assessment into risk management belongs with the European institutions.
La tercera parte aborda la crisis futura y la gestión del riesgo.
The third part deals with future crisis and risk management.
También debe contar con una normativa adecuada, una red de seguridad resistente y una gestión del riesgo sensata.
It must also have appropriate regulation, a strong safety net and sensible risk management.
Pidámosle que efectúe las recomendaciones a las autoridades políticas encargadas de la gestión del riesgo.
Let us ask it to make recommendations to the political authorities responsible for risk management.
Se ha hecho mención del período de nueve meses concedido a la Comisión para realizar su gestión del riesgo.
Mention was made regarding the period of nine months given to the Commission to make its risk management.
Por ejemplo, la función del depositario se verá reforzada de forma considerable, así como la gestión del riesgo.
For example, the function of depositary will be strengthened considerably, and so will risk management.
Para ello, estamos concentrando nuestros esfuerzos en los procedimientos de gestión del riesgo de irregularidad.
To do so, we are focusing and seeking assurance on the procedures for managing the risk of irregularity.
La gestión del riesgo es una moderna herramienta de control.
Risk management is a modern control tool.
Con relación a las opiniones científicas fue necesario formular una serie de condiciones en cuanto a la gestión del riesgo.
Pursuant to the scientific opinions, a number of risk-management conditions had to be formulated.
Curso de formación en gestión del riesgo de catástrofes en el patrimonio cultural 30 agosto - 12 septiembre 2009.
International Training Course on Disaster Risk Management of Cultural Heritage 2009 31 August - 12 September 2009.
La Unión Europea debe desempeñar un papel activo en la gestión del riesgo de propagación del virus H5N1 en los animales.
The European Union must have an active role in managing the possible risk of the H5N1 virus spreading among animals.
Dicha información fue transmitida a la Comisión, habida cuenta de que es una de las instituciones de la UE responsables de la gestión del riesgo.
That information was passed on to the Commission, since it is one of the EU institutions responsible for risk management.
Sin embargo, la responsabilidad de la gestión del riesgo aún reside fundamentalmente en las instituciones financieras concretas y en los inversores.
However, the responsibility for risk management still lies primarily with the individual financial institutions and investors.
Tiene que haber formas de fortalecer el control de esos modelos de gestión del riesgo que van a utilizar los bancos con el fin de asumir el control.
There have to be ways of strengthening control of those risk-management models which banks will use in order to assume control.