Translator


"gestión" in English

QUICK TRANSLATIONS
"gestión" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
gestión{feminine}
La gestión de las especies animales va de la mano de la gestión de los hábitats.
The management of animal species goes hand in hand with the management of habitats.
Uno trata de la gestión de aduanas y el otro de la gestión de los ingresos fiscales.
One is the management of customs, and the other the management of tax revenue.
¿Cómo se denomina a esta clase de buena gestión -gestión sostenible de la pesca-?
What kind of good management - sustainable management of fisheries - do you call that?
running{noun} (management)
Y¿cuál es su actuación en relación con la eficacia de la gestión estatal, con el buen gobierno?
How do you manage the running of the state effectively, in terms of good governance?
Y ¿cuál es su actuación en relación con la eficacia de la gestión estatal, con el buen gobierno?
How do you manage the running of the state effectively, in terms of good governance?
El proyecto no será plenamente operacional mientras la dependencia de gestión del programa no haya sido nombrada y esté funcionando.
The project will not be fully operational before the programme management unit is up and running.
administration{noun} [bus.] [idiom]
La gestión de la adjudicación de contratos públicos se simplificará considerablemente.
The administration of procurement will be considerably simplified.
Su gestión debe ser razonable y proporcional al beneficio de los ciudadanos.
Its administration must be reasonable and proportionate to the benefit to individuals.
Por todo ello, se debería esclarecer su gestión administrativa.
For this reason, their administration procedures should be clarified.
administration{noun} [admin.] [idiom]
La gestión de la adjudicación de contratos públicos se simplificará considerablemente.
The administration of procurement will be considerably simplified.
Su gestión debe ser razonable y proporcional al beneficio de los ciudadanos.
Its administration must be reasonable and proportionate to the benefit to individuals.
Por todo ello, se debería esclarecer su gestión administrativa.
For this reason, their administration procedures should be clarified.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gestión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Parlamento debería hacerlo negándose a aprobar la gestión cuando hay problemas.
Parliament should do this by refusing to grant discharge when there are problems.
El Parlamento señala regularmente los altos costes de gestión de los programas.
Parliament regularly points to the high costs of administering the programmes.
Aprobación de la gestión 2007: 7º, 8º y 9º Fondos Europeos de Desarrollo (FED) (
2007 discharge: Seventh, Eighth and Ninth European Development Funds (EDF) (
¿Qué medidas va a adoptar la Comisión para una gestión más eficaz del programa MEDA?
By what means is the Commission going to make the MEDA programme more efficient?
Aprobación de la gestión 2006: 6º, 7º, 8º y 9º Fondo Europeo de Desarrollo (FED) (
2006 discharge: Sixth, Seventh, Eighth and Ninth European Development Funds (
Nuestro Grupo comparte la conclusión de que esta vez se puede aprobar la gestión.
Our group agrees with the conclusion that discharge may on this occasion be granted.
De otro modo no vamos a poder luchar contra el fraude y la mala gestión en Europa.
Otherwise we will come off badly in the fight against cheating and fraud in Europe.
Una gestión supranacional no clarificaría la cuestión dentro del debate democrático.
Supranational control would make the issue less clear in the democratic debate.
En previsión, sinceramente creo que deberíamos posponer la aprobación de la gestión.
In anticipation of this, I actually believe that we should postpone the discharge.
También estamos a favor de la aprobación de la gestión del Tribunal de Cuentas.
Similarly, we are in favour of granting discharge to the Court of Auditors.
Me gustaría terminar mencionando la aprobación de la gestión de otras instituciones.
I should like to finish off by mentioning the discharge for the other institutions.
Eurocontrol se ha revelado un mecanismo insuficiente para la gestión del tráfico aéreo.
Eurocontrol has proven to be inadequate as a mechanism for managing air traffic.
Los Estados miembros son los mejores conocedores de la gestión de sus propios bosques.
Member States are the best experts when it comes to managing their own forests.
Sabemos que una buena gestión de los flujos migratorios nos beneficiará a todos.
We know that well-managed migratory flows will be of benefit to everyone.
El Parlamento concede, además, la aprobación de la gestión del presupuesto de Eurojust.
Parliament is also giving discharge for the implementation of Eurojust's budget.
Señor Presidente, en la aprobación de la gestión 1999 hemos tocado todo el presupuesto.
Mr President, in the discharge for 1999, we looked at the budget from all sides.
Su objetivo es continuar el debate sobre la gestión del cambio estructural en Europa.
Its purpose is to continue the debate on managing structural change in Europe.
Hoy se nos pide que aprobemos la gestión de acuerdo con nuestra conciencia.
We are currently being asked whether we can give discharge with a good conscience.
Se requiere una buena gestión de este vacío para que el impulso de la paz siga vivo.
Political process and armed struggle cannot coexist: it is either one or the other.
En 2008, hará diez años que, en 1998, el Parlamento se negó a aprobar la gestión.
In 2008, it will be ten years ago, in 1998, when Parliament refused to grant discharge.