Translator


"generado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"generado" in English
generado{past participle}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
generado{past participle}
La inflación está aumentando, y se han generado expectativas inflacionistas.
Inflation is rising, and inflationary expectations have been generated.
El Indicador medioambiental de los envases ha generado una gran polémica.
The Packaging Environment Indicator has generated a great deal of discussion.
Sin embargo, esta evolución ha generado actitudes ambivalentes.
However, this development has generated ambivalent attitudes.
El vector y el soporte de dicha información no tienen por qué generar cargas administrativas adicionales, como dicen algunos de mis colegas.
Conveying and presenting the information need not imply any additional administrative burden on farmers, as some of my fellow Members have suggested.
to breed[bred · bred] {v.t.} (disease, despair, violence)
Esa ignorancia de los otros genera miedo y desconfianza y finalmente dará lugar a conflictos.
That ignorance of each other breeds fear and distrust and eventually will breed conflict.
Esta violencia lo único que ha hecho es generar más violencia.
This violence was continuously breeding more violence.
La violencia genera violencia, al igual que la agresión incuba agresión.
Violence breeds violence, just as aggression breeds aggression.
to put out {vb} (generate)
generar[generando · generado] {transitive verb}
Lo fundamental es generar conciencia de la existencia de dichos productos turísticos.
The crucial thing is actually to also generate awareness of these tourism products.
El pleno empleo es la mejor forma de generar justicia social para nuestros ciudadanos.
Full employment is the best way to generate social justice for our citizens.
Creo que el presente informe contribuirá a generar un consenso sobre la vía a seguir.
I believe this report will help to generate a consensus on the way forward.
Nuestra prosperidad y nuestras oportunidades generan oportunidades para quienes viven y trabajan en aquellas economías emergentes.
Our prosperity and our opportunities beget opportunities for those who live and work in those emerging economies.
La violencia genera violencia y la venganza genera venganza.
Violence begets violence, and revenge begets revenge.
Dicho de otro modo, la apertura genera apertura, el comercio genera comercio.
In other words, opening begets opening; trade begets trade.
to spawn {v.t.}
Al Consejo sólo le importan los costes y nunca quiere hablar sobre los beneficios que podría generar una medida concreta.
The Council only looks at the costs and never wants to talk about what benefits a particular measure might spawn.
El desarrollo desigual generará rechazo y temor a Europa en las regiones más desfavorecidas y alejadas, en lugar de confianza e implicación.
Unbalanced development will spawn rejection and fear of Europe in the most disadvantaged and outermost regions, rather than trust and involvement.
Me gustaría manifestar mi acuerdo con los comentarios del Sr. von Boetticher, que generaron un gran número de preguntas el año pasado.
I should like to concur with the comments made by Mr von Boetticher, which spawned a huge number of questions last year.
Esto podría generar economías de escala e incrementar la efectividad de los servicios.
This could create economies of scale and increase the effectiveness of services.
Siempre es todo un reto generar un verdadero debate y no asistir a simples monólogos.
It is always a challenge to create a real debate and not just to have monologues.
No podemos lanzarnos a este tipo de discursos, que pueden generar más tensiones.
We cannot get into that kind of argument, which could create more tension.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "generado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este informe aborda los mayores niveles de CO2 que se han generado como resultado.
This report deals with the much higher levels of CO2 produced as a result.
Nuestro trabajo ha generado una buena base para el nuevo Parlamento que se vaya a elegir.
Our work has provided a good basis for the newly elected Parliament to build on.
¿Qué proponen hacer con los residuos que durante décadas se han generado en Europa?
What do they propose to do with the waste that has been produced in Europe for decades?
El Indicador medioambiental de los envases ha generado una gran polémica.
The Packaging Environment Indicator has generated a great deal of discussion.
La inflación está aumentando, y se han generado expectativas inflacionistas.
Inflation is rising, and inflationary expectations have been generated.
Esto ha generado y continúa generando una necesidad de supervisión cada vez mayor.
This has led and is leading to an ever greater need for supervision.
El problema que se ha generado es la llamada " soledad de las cien hectáreas ".
The problem that has come about is what is referred to as the hundred-hectare solitude factor.
Ha generado un nuevo y amplio consenso en torno al apoyo al proyecto de integración europea.
It has created a fresh, large consensus behind the project of European integration.
El problema que se ha generado es la llamada " soledad de las cien hectáreas" .
The problem that has come about is what is referred to as the hundred-hectare solitude factor.
La Cumbre de Barcelona ha generado mucha frustración por la supuesta falta de agilidad.
The lack of momentum at the Barcelona Summit has been very frustrating.
El campo de control pertenece a un subformulario generado con una consulta SQL.
Enter here the table form field to which the data content of the control field should refer to.
Les doy las gracias por este informe y el debate más amplio generado sobre el ecoetiquetado.
I thank you for this report and the wider debate generated on eco-labelling.
Señor Presidente, el cambio climático generado por nuestros métodos de consumo ha comenzado.
Mr President, the climate changes caused by our consumer habits have begun.
Mi entrada en el ciberespacio ha generado una rápida respuesta entre un gran número de bloggers.
My entrance into cyberspace has created rapid reaction among a lot of bloggers.
¿Qué conclusiones extrae la Comisión de las reacciones que ha generado la propuesta?
What conclusions does the Commission draw from the reactions that the proposal has generated?
Este resultado no compensará el sufrimiento ya generado por estas armas.
This result will not compensate for the suffering which these weapons have already caused.
La promulgación de legislación según el artículo 23 ha generado inquietud.
Enactment of legislation under Article 23 has raised such concerns.
Si examinamos el PIB generado en la Unión Europea, su volumen ha disminuido de forma constante.
Looking at the GDP we have generated in the EU, its volume has constantly decreased.
La idea de un impuesto sobre las transacciones financieras ha generado mucha atención hasta la fecha.
The idea of a financial transactions tax has generated a lot of attention so far.
Quedan por delante dificultades muy reales, pero Annapolis ha generado una nueva brasa de esperanza.
Very real challenges lie ahead, but Annapolis has created a new spark of hope.