Translator


"examinar cuidadosamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"examinar cuidadosamente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Por consiguiente, al examinar cuidadosamente el comunicado, descubrimos que, en realidad, no ha habido ningún compromiso, ninguna firma de compromiso global.
By dissecting the communiqué, we thus discover that behind the grand declarations there was in reality no commitment, no signature to an overall commitment.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "examinar cuidadosamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los Estados miembros tendrán derecho a examinar cuidadosamente a quienes soliciten este permiso.
Member States will have the right to scrutinise carefully people requesting this permit.
Ahora tenemos que examinar cuidadosamente el texto en el Parlamento.
Now we need to look at the text carefully in Parliament.
Ni que decir tiene que habría que examinar cuidadosamente cualquier estrategia que se vaya a seguir a este respecto.
It also goes without saying that any strategy on this matter must be looked at very seriously.
Sólo queda examinar cuidadosamente los detalles de los acuerdos de la Cumbre en las próximas semanas.
All that remains for us now is to subject the details of the summit agreements to careful scrutiny over the coming weeks.
. - (SV) Tras examinar cuidadosamente este asunto, la Lista de Junio ha decidido votar a favor del informe.
in writing. - (SV) After careful consideration, the June List has chosen to vote in favour of the report.
Es preciso examinar cuidadosamente si ello es viable, y las consecuencias que tendría para todas las partes implicadas.
There is a need to examine very carefully whether that is feasible and what consequences it would have for all stakeholders.
Después de examinar cuidadosamente lo ocurrido en las últimas semanas, creo que esta crisis con la Comisión era una cuestión de poder.
Sifting through the detritus of the last few weeks, it is clear to me that this crisis with the Commission was about power.
Habrá que examinar muy cuidadosamente cuál es el papel que se ha asignado a la Comisión y al Parlamento en el proceso de toma de decisiones de la Unión.
We will have to look very carefully at the role that has been allocated to the Commission and Parliament in the Union's decision-making process.
Por consiguiente, al examinar cuidadosamente el comunicado, descubrimos que, en realidad, no ha habido ningún compromiso, ninguna firma de compromiso global.
By dissecting the communiqué, we thus discover that behind the grand declarations there was in reality no commitment, no signature to an overall commitment.
En el futuro se debería examinar cuidadosamente si la práctica de nombrar ponentes de Grupos políticos diferentes es adecuada para el Parlamento Europeo.
Whether the practice of appointing two rapporteurs from different groups will still be meaningful for the European Parliament in the future needs to be looked at carefully.
Después de examinar cuidadosamente lo ocurrido en las últimas semanas, creo que esta crisis con la Comisión era una cuestión de poder.
If a Viagra-style pill now exists for raising interest in environmental issues, I hope you have a supply ready for him so that the Commission does not end up with an impotent environmental policy.
Todo ello indica que los Estados miembros deberían planificar cuidadosamente y examinar la cuestión de las normas mínimas y el modo de contribuir a la eliminación de la pobreza.
All of this indicates that the Member States should both plan carefully and discuss the issue of minimum standards, and in that way contribute to the elimination of poverty.
Por otra parte, también debemos examinar cuidadosamente -como ya solicitamos a la Comisión que así lo hiciera en noviembre, pero sin ningún éxito- lo que ha llevado a esta situación.
On the other hand, we should also examine carefully - as we already requested the Commission to do in November, but without any success - what has led to this situation.
Lo que quiero decir es que sería bueno examinar cuidadosamente las reformas que se han aplicado y el modo en que Rumanía y Bulgaria están cumpliendo las exigencias para la adhesión.
What I mean is that it is good that we should carefully monitor the reforms that are implemented and the ways in which both Romania and Bulgaria fulfil the requirements for membership.
Esta tarde debatiremos la cuestión del Tíbet, pero antes de criticar demasiado duramente la situación, tal vez deberíamos examinar cuidadosamente nuestro propio historial democrático.
Later this afternoon we shall be debating the issue of Tibet but, before we criticise too seriously, perhaps we should look very carefully at our own record of democratic accountability.
Además, la Comisión va examinar cuidadosamente todos los aspectos relativos a la formación de resistencias y si son transmisibles de animal a animal o del animal al hombre.
The Commission will continue to examine carefully any indications that resistant strains may be formed and that these may be transferable from one animal to another or from animals to human beings.