Translator


"escasas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"escasas" in English
escasas{masculine plural}
escasas{adjective feminine plural}
escasa{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
escasas{masculine plural}
escasas{adjective feminine plural}
few{adj.}
Con estas escasas observaciones introductorias, recomiendo el informe.
With those few introductory remarks I commend the report.
Hace escasas semanas se llegaron a pagar 120 000 euros por un único atún rojo.
A few weeks ago, EUR 120 000 was paid for a single bluefin tuna.
Son demasiado escasas y en aquellos casos en que se ha logrado ponerlas en pie, no abordan temas fundamentales.
They are too few and where they have been crafted, they do not deal with fundamental issues.
escasa{adjective feminine}
scant{adj.}
Incluso este programa atestigua la escasa atención que presta la Unión Europea a sus ciudadanos.
Even this programme is testimony to the scant attention that the EU pays its citizens.
Se pone en cuestión, no ya la escasa Europa social existente, sino la propia idea de Europa.
This calls in question not only the scant nature of social Europe, but the very idea of Europe.
Al mismo tiempo, presta escasa atención a la actual violación generalizada de la libertad religiosa.
At the same time it paid scant attention to current widespread infringement of religious freedom.
scarce{adj.}
Las instituciones democráticas son débiles y la libertad de prensa escasa.
Democratic institutions are weak and press freedom is scarce.
Cuando los artistas no vieven, la información que hay disponible puede ser bastante escasa.
When an artist is no longer living, the available information can become quite scarce.
La base de investigación de niños en tratamiento es escasa; sólo tres ensayos pequeños investigaron el efecto del ejercicio en la depresión.
The research base for children in treatment is scarce; only three small trials investigated the effect of exercise in depression.
short{adj.}
Nos gustaría confiar, pero la confianza es muy escasa.
We would like to have confidence, but it is in very short supply.
Muchos de los ensayos identificados eran de corta duración, de escasa calidad y de poder insuficiente.
Many of the trials identified were short term, of poor quality and had insufficient power.
puso la objeción de que la compañía estaba escasa de fondos
he raised the objection that the company was short of funds
scanty{adj.}
Desgraciadamente, este aspecto ha merecido una escasa atención en la elaboración del informe de la Comisión de Investigación, Desarrollo Tecnológico y Energía que ahora se somete a debate.
This view has been given scanty consideration in the research committee's report under discussion.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "escasa":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "escasas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nuestras tesis nacionales, por sí solas, tienen escasas posibilidades de triunfar.
Our national positions on their own have little chance of success.
El nivel de desempleo en los países candidatos es alto y las oportunidades de empleo son escasas.
Unemployment in the acceding countries is high and opportunities for employment low.
Y así resultó que –afortunadamente– fueron escasas las ocasiones en las que se entrometió.
And so it proved to be that meddle time - happily - was at a premium.
Y así resultó que – afortunadamente– fueron escasas las ocasiones en las que se entrometió.
And so it proved to be that meddle time - happily - was at a premium.
Su ampliación es innecesaria y su limitación tendrá, si acaso, escasas consecuencias prácticas.
Expanding it is unnecessary and limiting it is of little, if any, practical consequence.
Si preguntamos cómo podríamos hacerlo, las respuestas son generalmente son muy escasas.
If, however, you ask them how we are to do this, they do not as a rule come up with many answers.
En efecto, las reformas anunciadas van en la buena dirección, pero son muy escasas.
In fact, the announced reforms are heading in the right direction, but do not yet go very far at all.
Al contrario, las oportunidades sólo serán relativamente escasas.
On the contrary, the opportunities to do so will be fairly restricted.
Son muy escasas las oportunidades que tenemos para hablar con el Comisario.
We get very little opportunity to speak to the Commissioner.
Las partes enfrentadas ofrecen por sí mismas escasas esperanzas de llegar a una solución.
The warring parties themselves offer little hope of a solution.
La apicultura es para muchos de nuestros agricultores un complemento a unas rentas casi siempre escasas.
For many of our farmers, beekeeping supplements their almost always limited income.
Reconozco que en estos momentos sus opciones son escasas, aparte de exportar equipos militares.
I recognise that at the moment they have very little option but to export military equipment.
Las razones son presupuestarias y el objetivo es desmantelar las escasas políticas comunes.
The reasons for this are budgetary and the objective is to dismantle the limited common policies.
Quiero comentar el tema desde la óptica de los países con escasas fuentes de energía.
I would like to comment on the subject from the viewpoint of the countries with poor energy sources.
Sin embargo, las respuestas que damos con Sócrates son un tanto escasas.
But the answers which Socrates gives are not quite enough.
Quiero comentar el tema desde la óptica de los países con escasas fuentes de energía.
I would like to comment on the subject from the viewpoint of the countries with poor energy sources.
Además, nuestras propias fuentes de energía son escasas o, en determinados casos, menos competitivas.
In addition, our own energy sources are either low or, in certain cases, less competitive.
El nivel de desempleo en los países candidatos es alto y las oportunidades de empleo son escasas.
Moreover, the population in the ten new countries is younger than in the 15 current Member States.
Las cosechas de cereal son igualmente escasas y faltas de variedad.
Cereal harvests are similarly low and lacking in variety.
Sin embargo, hasta la fecha estas medidas han sido muy escasas.
To date, however, such measures have been thin on the ground.