Translator


"ensayar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Es necesario que ensayemos las sustancias químicas.
We do need to test chemicals.
En el período de programas en curso podría fomentar modelos con los que se podría ensayar una financiación y evaluación conjuntas.
It could already be promoting pilot schemes during the current programming period to test a joint financing and evaluation system.
Primero la Comisión debe aplicar y ensayar las medidas acordadas y luego podremos seguir deliberando sobre la base de los resultados obtenidos.
You for your part, at the Commission, should implement and test the measures agreed and then reintroduce them into the negotiations.
En este sentido, recomiendo a quienes no estén convencidos de ello la lectura del último ensayo de Susan George.
To this end, I recommend that anybody who is not convinced should read the latest essay by Susan George.
No puedo creer que un ensayo literario de hace 160 años se haya hecho realidad, pero es exactamente lo que ha ocurrido.
I could not believe that a 160-year-old literary essay had become a reality, but that is precisely what happened.
En 1962, como joven estudiante de economía, escribí un ensayo sobre el notable declive del sector textil y de la confección sueco tras la Segunda Guerra Mundial.
In1962, as a young economics student, I wrote an essay on the marked decline of the Swedish textile and clothing industry after the Second World War.
En los últimos veinticinco años, ideólogos de Rusia, la Arabia Saudita, y ahora de los Estados Unidos, han pretendido ensayar diversos experimentos en la sociedad afgana.
Over the last twenty-five years, ideologues from Russia, Saudi Arabia and now the US have wanted to try out their various experiments on Afghan society.
Lo más importante es que necesitamos un sistema de prácticas probadas y ensayadas.
Most important of all, we need a system of tried and tested practice.
Ningún ensayo utilizó un mejor método de práctica para prevenir el sesgo de selección.
No trial used a best-practice method for preventing selection bias.
Sólo un ensayo utilizó un método de la mejor práctica para prevenir el sesgo de la selección.
Only one trial used a best-practice method for preventing selection bias.
to run through {vb} (rehearse)
ensayar[ensayando · ensayado] {transitive verb}
Sin embargo, ensayar esta revuelta aquí, como si usted –y solamente usted– fuese el defensor de los intereses de Belarús, con eso no podemos estar de acuerdo.
But to rehearse this revolt here, as though you – and you alone – were the defender of Belarus’ interests, we cannot go along with that.
Sin embargo, ensayar esta revuelta aquí, como si usted – y solamente usted– fuese el defensor de los intereses de Belarús, con eso no podemos estar de acuerdo.
But to rehearse this revolt here, as though you – and you alone – were the defender of Belarus’ interests, we cannot go along with that.
La orquesta ensayaba mientras se bombardeaba la ciudad, y el festival de invierno lleno de artes y cultura continuaba.
The orchestra rehearsed while the city was being shelled, and the winter festival full of arts and culture continued.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ensayar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estados miembros como Suecia tienen sistemas eficientes para ensayar todas las trampas.
In my opinion, the Commission’ s proposal is not too limited.
Camisón me brinda la ocasión única de ensayar esta habilidad para leer los números.
Señor Camisón's report provides me with the unique rehearsal in this number reading skill.
En segundo lugar, y por ser una cuestión crucial, tenemos que empezar a ensayar formas avanzadas de unificación.
Secondly, there is the crucial question of fraud which we need to start experimenting on with the advanced forms of unification.
volvamos a ensayar ese número
let's go through that routine again
En el período de programas en curso podría fomentar modelos con los que se podría ensayar una financiación y evaluación conjuntas.
It could already be promoting pilot schemes during the current programming period to test a joint financing and evaluation system.
Primero la Comisión debe aplicar y ensayar las medidas acordadas y luego podremos seguir deliberando sobre la base de los resultados obtenidos.
You for your part, at the Commission, should implement and test the measures agreed and then reintroduce them into the negotiations.
Sin embargo, ensayar esta revuelta aquí, como si usted –y solamente usted– fuese el defensor de los intereses de Belarús, con eso no podemos estar de acuerdo.
But to rehearse this revolt here, as though you – and you alone – were the defender of Belarus’ interests, we cannot go along with that.
Sin embargo, ensayar esta revuelta aquí, como si usted – y solamente usted– fuese el defensor de los intereses de Belarús, con eso no podemos estar de acuerdo.
But to rehearse this revolt here, as though you – and you alone – were the defender of Belarus’ interests, we cannot go along with that.
Respecto a las observaciones realizadas sobre la numeración europea o los números de teléfono europeos, hemos obtenido de la UIT un código común para Europa que se va a ensayar ahora.
And so to my remarks on European telephone numbering. We have jointly received a shortlist for Europe from the ITU.
Recientemente, en Ruanda, vi con mis propios ojos la investigación, los ensayos clínicos en curso y la necesidad de ensayar en África vacunas para los africanos.
Recently in Rwanda I saw for myself the research, the ongoing clinical trials and the need for trials in Africa for vaccines for Africans.
Este sistema trae consigo escándalo medioambiental tras escándalo medioambiental y ahora se está financiando un estudio para ensayar lo mismo en Portugal.
The system has caused one environmental scandal after another, and a study is now being financed with a view to trying out a similar scheme in Portugal.
¿Qué, decir de quienes, como un nuevo ~~~ paso de "pluralismo" y de actitud complaciente en el campo jurídico, ~~~ se proponen ensayar legislaciones de matrimonios ad tempus, de
What can we say about those who propose to pass ~~~ laws regarding marriages ad tempus, temporary unions, as a new step in "pluralism"
En los últimos veinticinco años, ideólogos de Rusia, la Arabia Saudita, y ahora de los Estados Unidos, han pretendido ensayar diversos experimentos en la sociedad afgana.
Over the last twenty-five years, ideologues from Russia, Saudi Arabia and now the US have wanted to try out their various experiments on Afghan society.
No tengo ninguna objeción en contra del etiquetado voluntario que busca el propósito de ensayar las propiedades cualitativas de los productos como en el caso de "ECO Design", por ejemplo.
I have no objection to voluntary marking which has the purpose of testing the qualitative properties of products, such as ECO Design for example.
¿Qué, decir de quienes, como un nuevo paso de "pluralismo" y de actitud complaciente en el campo jurídico, se proponen ensayar legislaciones de matrimonios ad tempus, de comuniones temporales?.
What can we say about those who propose to pass laws regarding marriages ad tempus, temporary unions, as a new step in "pluralism" and a complacent juridical attitude?