Translator


"en ultramar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en ultramar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en ultramar" in English
enpreposition
on- on- by- on- as- with- on- into- in- at
en privadoadjective
en calmaadjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en ultramar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quisiera mencionar también el régimen fiscal, en Francia, del ron, en los departamentos de ultramar.
I should also like to mention the French system of tax on rum in the French overseas departments.
Para aumentar más la confusión, la señora Vlasto amplía el control de los puertos a los buques anclados en ultramar.
Add the further contradiction of Mrs Vlasto, which extends port control to ships anchored offshore.
(DE) A menudo, en los territorios de ultramar se encuentran bases militares de los Estados miembros.
(DE) Overseas territories where military bases of EU Member States are located are certainly a frequent occurrence.
A muchos de nosotros nos preocupa la situación de los países y territorios de ultramar en relación con el FED.
Many of us are concerned about the situation of the overseas countries and territories in relation to the EDF.
Hemos denunciado una serie de medidas nacionales que afectaban, entre otras, a actividades internas de grupos en ultramar.
We have challenged a series of national measures targeting, amongst others, offshore intragroup activities.
I. por el que se establecen medidas específicas en favor de los departamentos franceses de ultramar en relación con determinados productos agrarios
I. introducing specific measures for certain agricultural products for the French Overseas Departments
Pasando ahora al informe Marques, relativo al ron en los territorios de Ultramar de Francia y las Azores,¿cómo podía votar en contra?
As regards the Marques report on rum in the French overseas territories and the Azores, how could I vote against the motion?
Pasando ahora al informe Marques, relativo al ron en los territorios de Ultramar de Francia y las Azores, ¿cómo podía votar en contra?
As regards the Marques report on rum in the French overseas territories and the Azores, how could I vote against the motion?
Ese reino no buscaba sus colonias lejos de casa y en ultramar, como hacían la mayoría de los estados europeos occidentales, sino en las cercanías.
This empire did not look for colonies far from home or overseas, like most Western European States, but close by.
Señora Presidenta, el Pacífico ha sido durante largo tiempo la Cenicienta de las iniciativas de desarrollo de la Unión Europea en ultramar.
Madam President, for a long time, the Pacific has been a Cinderella in the European Union's overseas development initiatives.
Todo el mundo está de acuerdo hoy en reconocer que el desarrollo de los sectores de diversificación en los departamentos de ultramar sería imposible sin Poseidom.
The economies of these Member States have suffered as a result of the restrictions imposed on trade with those countries.
Este contaminante, que lleva prohibido en Europa desde hace al menos treinta años, continuó utilizándose en los territorios de ultramar franceses hasta el año 1997.
This pollutant, which has been banned in Europe for almost 30 years, continued to be used in the French Overseas Territories up until 1997.
En efecto, en el caso francés ya existía un reconocimiento de las especificidades de sus departamentos de ultramar en el artículo 227 del Tratado de Roma.
In fact, in the case of France, there was already recognition of the specific features of its overseas departments in Article 227 of the Treaty of Rome.
Señor Presidente, Señorías, la integración de los departamentos franceses de ultramar en el seno de la Comunidad es una realidad textual que se remonta a 1958.
Mr President, ladies and gentlemen, the integration of French overseas departments within the Community is a textual reality which goes back to 1958.
Todo el mundo está de acuerdo hoy en reconocer que el desarrollo de los sectores de diversificación en los departamentos de ultramar sería imposible sin Poseidom.
Everyone is now agreed in recognising that, without the Poseidom, it would be impossible for the diversification sectors in the overseas departments to develop.
Esto ha sucedido en los territorios de ultramar franceses, específicamente en la Martinica y en Guadalupe, como consecuencia del clordecone, una molécula con una esperanza de vida larga.
This has occurred in the French Overseas Territories, specifically Martinique and Guadeloupe, as a result of chlordecone, a molecule with a long lifespan.
Por tanto, pido a la Comisión que, durante las negociaciones, defienda y proteja los intereses de ese país y territorio de ultramar situado en el Océano Atlántico Norte.
I therefore call on the Commission, during the negotiations, to defend and protect the interests of that overseas country and territory situated in the North Atlantic Ocean.
Con el mercado único y la aplicación del Tratado de Maastricht, la lógica integracionista de la construcción europea se ha visto reforzada en los departamentos de ultramar.
With the single market and the application of the Treaty of Maastricht, the integrationist logic of the construction of Europe has been strengthened in the overseas departments.
El sector de la caña de azúcar-ron representa cerca de 40.000 empleos en los Departamentos de Ultramar franceses, el plátano representa 65.000 empleos en las Antillas y en Canarias.
The sugar cane/sugar/rum industry provides almost 40 000 jobs in the French overseas departments; the banana industry provides 65 000 jobs in the West Indies and the Canaries.
El sector de la caña de azúcar-ron representa cerca de 40.000 empleos en los Departamentos de Ultramar franceses, el plátano representa 65.000 empleos en las Antillas y en Canarias.
The sugar cane/ sugar/ rum industry provides almost 40 000 jobs in the French overseas departments; the banana industry provides 65 000 jobs in the West Indies and the Canaries.