Translator


"en camino" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en camino" in English
en camino{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en camino{adjective masculine/feminine}
underway{adj.}
No obstante, habida cuenta de que la conferencia de Copenhague está en camino aún, quisiera puntualizar lo siguiente.
However, while the conference in Copenhagen is still underway, I would like to add the following point.
en camino{adverb}
at hand{adv.}
Con la reforma que está en camino podemos alcanzar muchos de nuestros objetivos.
With the reform at hand we are able to achieve many of our objectives.
Retomando la materia en cuestión, Bulgaria y Rumanía están en camino de incorporarse a la Unión Europea.
Moving on to the matter in hand, Bulgaria and Romania are on their way into the European Union.
la ayuda estaba en camino
help was at hand
Desgraciadamente, la Comisaria está en camino pero todavía no ha llegado.
Unfortunately, the Commissioner has not yet arrived, although she is on her way.
Hemos escuchado que está en camino una revisión del primer paquete ferroviario.
We hear that a revision of the first railway package is indeed on the way.
Además, hay más ayuda en camino, tanto de los Estados miembros como de la Comisión.
Moreover, further help is on the way, both from the Member States and the Commission.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en camino" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en camino" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
arrepentido, que es la de quien se pone en el camino del retorno al Padre (...).
the attitude of the person who starts out on the road of return to the Father.
Desde el Parlamento Europeo debemos apoyar a Montenegro en su camino hacia la UE.
We in the European Parliament should support Montenegro on its way towards the EU.
Los obstáculos en el camino hacia la Unión Europea apenas nos pueden sorprender.
The obstacles on the road to the European Union can hardly come as a surprise to us.
. - (FR) Señor Presidente, Jacques Barrot, creo que estamos en el buen camino.
rapporteur. - (FR) Mr President, Mr Barrot, I believe we are on the right track.
Debemos hacer todo lo posible para continuar en el camino que ha emprendido.
We should do everything possible to continue on the path that you have taken.
Seremos socios constructivos en el camino hacia la revolución de la democracia.
We will be constructive partners on the road to revolutionising democracy.
Todo esto se realiza en un gran proceso histórico y, por así decir, « en un camino ».
All this is accomplished in a great historical process, comparable "to a journey."
Desgraciadamente, la Comisaria está en camino pero todavía no ha llegado.
Unfortunately, the Commissioner has not yet arrived, although she is on her way.
Ahora la Convención Europea debería centrar todos sus esfuerzos en seguir este camino.
The European Convention should now put all its efforts into pursuing this path.
Un importante punto es que no tenemos que aplicar un único baremo en este camino.
An important point is that we should not tar everyone with the same brush.
Hemos escuchado que está en camino una revisión del primer paquete ferroviario.
We hear that a revision of the first railway package is indeed on the way.
El Tratado de Amsterdam es un progreso en el camino hacia la igualdad de oportunidades.
The Amsterdam Treaty represents progress along the road to equal opportunities.
Además, hay más ayuda en camino, tanto de los Estados miembros como de la Comisión.
Moreover, further help is on the way, both from the Member States and the Commission.
La Unión Europea debe entender que está a punto de avanzar en un camino equivocado.
The European Union must understand that it is on the point of taking a wrong turning.
Esperan en este camino unos pasos mayores y sobre todo más decididos y seguidos.
They expect larger and, above all, courageous steps in quick succession.
Tenemos que promover la tecnología y no continuar poniendo obstáculos en su camino.
We need to promote technology and not continue to put obstacles in its way.
Estos países han hecho un enorme progreso en su camino hacia el desarrollo económico.
These countries have made huge progress on the road to economic development.
Claro, porque así entramos también en el camino del control parlamentario y democrático.
Obviously, because that takes us the way of parliamentary and democratic control.
Permítanme, Señorías, que centre mi intervención en el camino que nos lleva a Ginebra.
Ladies and gentlemen, I would like to focus my speech on our course towards Geneva.
Debemos permitirles expresarse y apoyarles en el camino hacia la democracia.
We must allow it to express itself and support it on the road to democracy.