Translator


"underway" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"underway" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
underway{adjective}
en camino{adj. m/f}
However, while the conference in Copenhagen is still underway, I would like to add the following point.
No obstante, habida cuenta de que la conferencia de Copenhague está en camino aún, quisiera puntualizar lo siguiente.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "underway":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "underway" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
One of the people who got this initiative underway was Commissioner Siim Kallas.
Una de las personas que puso en marcha esta iniciativa fue el Comisario Siim Kallas.
Reforms of the product and capital markets are well underway across Europe.
En toda Europa se han iniciado reformas en los mercados de productos y de capitales.
Of course this is already underway but we can do a great deal more in this area.
Esto ya está en curso, sin duda, pero se pueden hacer las cosas mucho mejor en este ámbito.
Many relevant studies are currently underway or awaiting publication.
Muchos estudios relevantes están actualmente en curso o en espera de publicación.
Yes, I am aware that this debate is underway in several of the Member States.
. (SV) Sí, sé que se discute esta materia en numerosos países miembros.
Negotiations, which began last year, are currently underway with Russia.
Actualmente están en marcha las negociaciones con Rusia, que empezaron el año pasado.
It is true that the case is not closed, since a judicial procedure is underway.
Es cierto que el asunto no está cerrado, puesto que hay un procedimiento judicial en marcha.
Now that a revolution in Kyrgyzstan is underway, we should capitalise on it.
Ahora que existe una revolución en curso en Kirguistán, deberíamos sacar partido de ello.
A new, extensively amended version is required and work on this is underway.
Aquí se hace necesario un cambio completo, una nueva redacción, y ésta ya está en marcha.
This is particularly obvious at the moment, as the Christmas shopping period gets underway.
Esto se hace especialmente patente ahora al comienzo del período prenavideño.
Russia has joined in the election campaign that is underway there.
Rusia ha entrado en la campaña electoral que tiene lugar actualmente en ese país.
It should serve as a target for other negotiations currently underway.
Debería servir como objetivo para otras negociaciones actualmente en curso.
It should serve as a target for other negotiations currently underway.
Debería servir de objetivo para otras negociaciones en curso actualmente.
Here too, there have been financial irregularities and an inquiry is underway.
También aquí se han producido irregularidades financieras y se ha emprendido una investigación.
One of these alternatives is the trend (currently underway) towards a federal state.
Una de estas alternativas es el proceso que está en marcha ahora con rumbo al Estado Federal.
There is also an inquiry underway into the causes of the explosion.
Luego, tenemos esa investigación en curso sobre las causas de la explosión.
Negotiations with the banks for the rescheduling of private debt are underway.
Están en curso las negociaciones con los bancos para el reescalonamiento de las deudas privadas.
Yes, I am aware that this debate is underway in several of the Member States.
Sí, sé que se discute esta materia en numerosos países miembros.
So now, as has been said, it is really important to get things underway.
Ya se ha dicho, ahora mismo lo más importante es la puesta en marcha.
The oppressive regime in Minsk even acts as if a NATO intervention were underway.
El régimen opresivo de Minsk incluso actúa como si estuviese en marcha una intervención de la OTAN.