Translator


"empezar a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"empezar a" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
empezar a[example]
No podemos, sin embargo, empezar a competir con China en el terreno salarial.
We cannot, however, start to compete with the Chinese on pay.
Si no es posible y sólo entonces, se debe empezar a buscar un hogar en el extranjero.
If that is not available, then, and only then, should one start looking for a home abroad.
Una vez que disponga de su ID de editor, puede solicitar anuncios activos y empezar a obtener ingresos.
Once you have your publisher ID you can request live ads and start earning money.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "empezar a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En mi opinión, deberíamos empezar a incluir también el artículo 252 en el debate.
To my mind, we should be starting to include Article 252 in the debate as well.
Señor Presidente, quisiera empezar felicitando a la Sra. Theato por su informe.
Mr President, I would like to start by congratulating Mrs Theato on her report.
Sin embargo, ahora tenemos que empezar a recorrer el camino de la vida diaria.
Now, though, we have to start trudging across the flatlands of day-to-day life.
Señor Presidente, quiero empezar felicitando a la Comisión por esta iniciativa.
Mr President, I want to start by congratulating the Commission on this initiative.
De ser así, tendríamos que volver a empezar desde el principio en el marco de REACH.
We would then have to start again from the beginning within the REACH framework.
Creo que ahora deberíamos pasar a aprobar la Directiva y empezar a aplicarla.
I think we should now move to adopting the Directive and start implementing it.
Ya es hora de empezar a actuar y de poner en práctica las conclusiones del Consejo.
It is now time to move to action and put the Council conclusions into practice.
En su nombre, quiero empezar agradeciendo a la Sra. Echerer una serie de cosas.
On her behalf, I want to begin by thanking Mrs Echerer on a number of scores.
Señor Presidente, quiero empezar sumándome a la protesta del señor Matsakis.
Mr President, I would like to begin by adding my voice to MrMatsakis’s protest.
El Continente podía empezar de nuevo a esperar en un futuro de paz y de democracia.
The Continent could begin once more to hope in a future of peace and democracy.
(EN) Señor Presidente, quiero empezar felicitando a la ponente por su informe.
Mr President, I wish to begin by congratulating the rapporteur on her report.
Incluir la autorización previa en esta directiva será como volver a empezar.
By including pre-authorisation in this directive, we are back where we started.
Para empezar quisiera dar gracias a la Comisaria por su respuesta muy positiva.
I wish to begin by thanking the Commissioner for that very helpful response.
Señor Presidente, quiero empezar diciendo a la Presidencia griega «efcharisto poli».
Mr President, I wish to begin by saying to the Greek Presidency 'Efcharisto poli'.
Hay que empezar a hablar de ese desarrollo europeo integrado y policéntrico.
We must begin to discuss this integrated and polycentric European development.
¿Cuándo vamos a empezar a hacer uso del gran potencial de eficiencia energética?
When will we start making use of the great potential of energy efficiency?
El primero, de Rotterdam a Milán, debería empezar a funcionar por estas fechas.
The first, from Rotterdam to Milan, was supposed to have started about now.
Las necesidades en ese terreno son enormes y la Comisión debe empezar a actuar.
There is massive need in this area, and the Commission must get a move on.
Así pues, el nivel local y el europeo tienen que empezar a cooperar en la práctica.
The local and European levels must therefore begin to cooperate in practice.
Sin embargo, debemos al menos intentar empezar a cambiar las cosas hasta cierto punto.
However, one must at least try to make a start to change things to some extent.