Translator


"diluirse" in English

QUICK TRANSLATIONS
"diluirse" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
diluirse{verb}
to thin{v.i.} (paint)
to thin down {vb} (paint)
to water down {vb} (dilute)
No deben verlo como una oportunidad para diluir las condiciones previas y obligaciones a que se han comprometido.
It must not see it as an opportunity to water down the preconditions and obligations which it has undertaken.
Esto se podrá conseguir mediante circuitos de producción cerrados, cualquier otra cosa sería diluir la eficacia de la directiva.
With closed production circuits this is possible; anything else would water down the directive.
Desde este punto de vista, desanimaría cualquier enmienda tendente a diluir lo que la Unión Europea requiere de Turquía.
In this light, I would discourage any amendments tending to water down what the European Union requires of Turkey.
diluir[diluyendo · diluido] {transitive verb}
¿Hemos de diluir las ambiciones de Lisboa sobre la base de que no son alcanzables?
Should we dilute the Lisbon ambitions on grounds that they are not achievable?
Dicho de otro modo, debemos diluir, se nos dice, nuestro modelo social.
In other words we must dilute, we are told, our social model.
Lo que no tenemos que hacer es diluir la credibilidad de la propia CITES.
What we do must not dilute the credibility of CITES itself.
Necesita identificarse con los valores que conforman su auténtica base, los fundamentos sobre los que construir una Unión que, en el futuro, no se diluya al enfrentarse a las dificultades.
It needs to identify with the values which make up its true basis, the foundation on which to construct a Union that in the future will not dissolve when faced with difficulties.
La heparina utilizada en los líquidos intravenosos podría reducir las obstrucciones al diluir la sangre, pero puede tener efectos adversos graves.
The drug heparin used in the IV fluids could reduce blockages by thinning the blood, but it can have serious adverse effects.
Los fármacos que previenen coágulos (como la aspirina) o que diluyen la sangre (como la heparina) pueden aliviar el problema.
Drugs that prevent clots from forming (such as aspirin) or thin the blood (such as heparin) can relieve the problem.
Los fármacos que "diluyen la sangre", tales como los anticoagulantes o los agentes antiplaquetarios, pueden evitar que las arterias se obstruyan o evitar que se vuelvan a obstruir.
Blood-thinning drugs, such as anticoagulants and antiplatelet agents, can potentially prevent arteries from being blocked, or prevent them re-blocking.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "diluirse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Además, estos gases pueden tardar muchísimo en diluirse en la atmósfera.
The motto with this proposal is 'forward, but with a degree of prudence '.
Además, estos gases pueden tardar muchísimo en diluirse en la atmósfera.
Furthermore, it can take a very long time for these gases to disperse in the atmosphere.
Tomamos nota de que las responsabilidades son compartidas, pero también de que parecen diluirse.
We note that the responsibilities are shared, but they also seem to be diluted.
Ni tampoco las competencias presupuestarias de este Parlamento deben diluirse de ningún modo.
Nor must the budgetary powers of this Parliament be diluted in any way.
El debate tiende a diluirse como resultado de la referencia a la baja por paternidad o parental.
The debate tends to become diluted as a result of the reference made to paternity or parental leave.
La crítica directa ante situaciones particulares no puede diluirse en declaraciones multilaterales.
Direct criticism pertaining to special situations should not get lost in multilateral declarations.
Aunque solo sea eso, este mensaje no debe diluirse más con urgencias e intereses competitivos.
If nothing else, this message must not be further watered down with expediencies and competing interests.
El informe es bueno tal y como está y no debe diluirse con enmiendas que también podrían desbaratar compromisos anteriores.
The report is good as it stands and should not be watered down by amendments that may also scupper previous compromises.
En realidad, la clase obrera y la clase media han visto diluirse su poder adquisitivo, mientras que los ricos nunca han sido tan ricos.
In reality, the working and middle classes have seen their purchasing power plummet, while the rich have never been so rich.
Se trata, por ejemplo, de los hectolitros de leche contaminada por dioxinas que han podido diluirse legalmente en leche sana.
We have the example of the thousands of litres of dioxin-contaminated milk which could be legally watered down with quantities of healthy milk.
Si seguimos hundiéndonos bajo la presión de la industria química europea, los objetivos del programa podrían diluirse y devaluarse.
If we continue to buckle under pressure from the European chemical industry, the aims of the programme could be watered down and devalued.
El trabajo de la agencia debe estar claramente relacionado con la Unión Europea y diluirse en las actividades más amplias de los numerosos organismos que trabajan en Kosovo y en la región.
The agency's work must be clearly associated with the European Union and not diluted in the broader activities of the numerous bodies that are dealing with Kosovo and the region.
El trabajo de la agencia debe estar claramente relacionado con la Unión Europea y diluirse en las actividades más amplias de los numerosos organismos que trabajan en Kosovo y en la región.
The agency' s work must be clearly associated with the European Union and not diluted in the broader activities of the numerous bodies that are dealing with Kosovo and the region.