Translator


"descuidada" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
descuidada{adjective feminine}
neglected{adj.}
La dimensión medioambiental no ha sido descuidada en el transcurso de los últimos seis meses.
The environmental dimension has not been neglected over the last few months.
La protección de los inversores ha quedado descuidada demasiado a menudo en el debate.
Investor protection has been neglected too often in the discussion.
Y sin embargo, nuestra política mediterránea es la más descuidada, indecisa e infructuosa.
However, our Mediterranean policy is our most neglected, irresolute and ineffectual policy.
careless{adj.}
No debe haber ninguna acción descuidada para crear una nueva "costa de oro europea".
There must be no careless action regarding a new 'European Gold Coast'.
La oposición, junto con varias organizaciones no gubernamentales y ciudadanos de a pie, se ha quejado de una gobernanza descuidada en muchos casos.
The opposition, along with various non-governmental organisations and individual citizens, have complained about careless governance in different cases.
sloppy{adj.} [cloth.]
Siento una gran solidaridad con los trabajadores de BNFL defraudados por una dirección descuidada.
I have considerable sympathy for the workers at BNFL let down by a sloppy management.
descuidado{adjective masculine}
neglected{adj.}
Lamentablemente, es cierto que se han descuidado las cuestiones energéticas.
Unfortunately, it is true that energy issues have been neglected.
Pero ha descuidado en gran parte las medidas para la asistencia a la navegación europea.
But it has largely neglected measures to assist European shipping.
Este aspecto se ha descuidado en la propuesta de resolución.
This aspect has been neglected in the motion for the resolution.
careless{adj.}
es muy descuidado, yo que tú no se lo prestaría
he's very careless with things, if I were you I wouldn't lend him it
es descuidado en el vestir
he's careless about his dress
Debemos apelar mucho más a la colaboración de los parlamentos nacionales en la lucha contra el fraude, en el manejo descuidado del dinero europeo.
In the fight against fraud and the careless handling of European monies, we must rely far more on cooperation with national parliaments.
sloppy{adj.} [cloth.]
Pero no puedo aceptar que se sea descuidado con la hora de empezar, para después ser estricto a la hora de aplicar esta norma y radical a la hora de interpretarla.
But being sloppy about the start time, only then to be strict when applying this rule, and extreme when interpreting it, is not something that I can accept.
descuidado{adjective}
remiss{adj.} [form.]
Por lo que puedo apreciar, esta propuesta de resolución parece haber descuidado un punto en concreto, desde el punto de vista de la redacción.
As far as I can see, this draft resolution seems to be remiss on one particular point from an editorial point of view.
slack{adj.} (lax, negligent)
slaphappy{adj.} [coll.] (careless)
straggly{adj.} (beard)
unattended{adj.} (not dealt with)
uncared-for{adj.} (garden, person)
unkempt{adj.} [form.] (appearance)
untended{adj.} (garden)
untended{adj.} (wound)
untidy{adj.} (appearance)
untidy{adj.} (writing, schoolwork)

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "descuidada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y esta revolución no debe ir acompañada por una legislación descuidada.
This revolution must not be attended by irresponsibly conceived legislation.
La dimensión medioambiental no ha sido descuidada en el transcurso de los últimos seis meses.
The environmental dimension has not been neglected over the last few months.
La protección de los inversores ha quedado descuidada demasiado a menudo en el debate.
Investor protection has been neglected too often in the discussion.
Y sin embargo, nuestra política mediterránea es la más descuidada, indecisa e infructuosa.
However, our Mediterranean policy is our most neglected, irresolute and ineffectual policy.
Solo entonces puede que la UE recupere la credibilidad que ha echado a un lado de forma tan descuidada.
Only then may the Union regain the credibility it has carelessly tossed aside.
¡Una propaganda descuidada no producirá efecto alguno!
Propaganda of any sort will not get us anywhere.
Esta es un área que ha estado descuidada a pesar de la gran repercusión en salud pública descrita anteriormente.
Treatment of postnatal depression is an area that has been neglected despite the large public health impact described above.
eucarística acaba siendo descuidada.
participation begins to fall into abeyance.
tiene la casa muy descuidada
he hasn't been looking after the house
aquí tienen muy descuidada la seguridad
security is very slack here
Eso es buena práctica; también es buena gobernanza y no debe ser descuidada ni a nivel de los Estados miembros ni a nivel europeo.
That is good practice; it is also good governance and it should not be neglected, either at Member State or at European level.
la casa se veía descuidada
the house showed evidence of neglect
tiene la casa muy descuidada
his house is in a real state
tiene la casa muy descuidada
his house is a mess
La agricultura constituye una de las cuestiones más problemáticas y ha quedado trágicamente descuidada en la cooperación entre la Unión Europea y los países de la ACP.
Agriculture is one of the most problematic issues and remains tragically neglected in cooperation between the European Union and the ACP countries.
Solo después de eso podremos centrar nuestra atención en otros proyectos del Mediterráneo, una región que, repito, ha sido lamentablemente descuidada durante mucho tiempo.
We can then turn our attention to other projects in the Mediterranean - a region that, I repeat, has unfortunately been neglected for a very long time.
Si en la enseñanza de la doctrina, en la predicación y en la vida, no se logra manifestar la unidad entre vida cotidiana y Eucaristía, la práctica eucarística acaba siendo descuidada.
When the link between daily life and the Eucharist is not clearly manifested in the priest's doctrinal teaching, preaching and life, participation begins to fall into abeyance.
Tratar de forma descuidada la intimidad de nuestros ciudadanos pone en peligro la confianza básica de la gente en su gobierno y en el estado constitucional y entonces estaremos mucho peor.
Dealing carelessly with the privacy of our citizens jeopardises the basic trust of the people in their government and in the constitutional state and then we are worse off.