Translator


"dejar ver" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dejar ver" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dejar ver{verb}
to reveal{v.t.} (bring to view)
Hoy en día, el Parlamento tiene una oportunidad exclusiva de destacar y dejar ver nuestros atributos más positivos.
Today, Parliament has a unique opportunity to bring out and reveal our most positive attributes.
Las ventanas abiertas se muestran atenuadas para dejar ver el escritorio.
The open windows fade from view, revealing the desktop.
Cuando señala el botón Mostrar escritorio al final de la barra de tareas, cualquier ventana abierta se muestra atenuada para dejar ver el escritorio.
When you point at the Show desktop button at the end of the taskbar, any open windows fade from view, revealing the desktop.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dejar ver" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Cómo puede dejar de ver que las políticas de cuotas, la política de inmigración, han fracasado?
How can you fail to see that the quota policy, the immigration policy, has failed?
Cómo se puede dejar de ver, en definitiva, que la ultracompetencia acaba con la competencia.
In short, how can anyone fail to see that excessive competition is the death of competition?
¿Cómo puede dejar de ver que las políticas de cuotas, la política de inmigración, han fracasado?
You have not said how we are to escape from this tragic vicious circle.
Las ventanas abiertas se muestran atenuadas para dejar ver el escritorio.
The open windows fade from view, revealing the desktop.
Para concluir diré que, entre otras cosas, tenemos de dejar de ver la inmigración como una panacea.
I will conclude by saying that, among other things, we can no longer view immigration as a panacea.
Por tanto, quiero dejar claro que lamento ver que han sido engañados y embaucados hasta este punto.
I would therefore like to make it clear that I am sorry to see you have been so badly misled and deceived.
Hoy en día, el Parlamento tiene una oportunidad exclusiva de destacar y dejar ver nuestros atributos más positivos.
Today, Parliament has a unique opportunity to bring out and reveal our most positive attributes.
Y cómo se puede dejar de ver que dichos oligopolios no serán beneficiosos para la economía ni para los consumidores.
And how can anyone fail to see that the oligopolies will not be beneficial either for the economy or for the consumers?
Una Presidencia tiene que dejar ver resultados.
A presidency has to show results.
Cuando señala el botón Mostrar escritorio al final de la barra de tareas, cualquier ventana abierta se muestra atenuada para dejar ver el escritorio.
When you point at the Show desktop button at the end of the taskbar, any open windows fade from view, revealing the desktop.
Esto es absolutamente necesario a fin de dejar de ver a las víctimas de la trata como inmigrantes ilegales y empezar a tratarlas como víctimas de abusos.
This is absolutely necessary in order to shift the focus away from viewing trafficked people as illegal immigrants and towards treating them as victims of abuse.
Las mujeres son víctimas de la violencia de género, pero me gustaría acabar diciendo que, en ocasiones, debemos dejar de ver a estas mujeres solo como víctimas.
Women are victims of gender-based violence, but I would also like to finish by saying that sometimes, we have to stop viewing these women simply as victims.
Tampoco, por cierto, podemos dejar de ver que la conferencia de evaluación ha resultado de momento ser un fracaso, por lo que esta conferencia preparatoria de Viena es tan importante.
We also, alas, cannot fail to see that the review conference has, for the moment, proved abortive, and that is why this preparatory conference in Vienna is so important.