Translator


"crecer más" in English

QUICK TRANSLATIONS
"crecer más" in English
crecer más{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
crecer más{intransitive verb}

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "crecer más" in English
másadjective
másconjunction
máspronoun
máspreposition
masconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "crecer más" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Porque con ella cada uno de sus Estados podrá también crecer y hacerse más fuerte.
Because with it, each individual state can also grow considerably stronger.
Hoy de dan, en la economía europea, condiciones para crecer más de lo que estamos creciendo.
I entirely agree with that assessment and I share his concern about the lack of confidence.
Yo he visto cómo hay niños que no pueden crecer más de los 14 años.
I have seen children who will not survive beyond the age of 14.
Para crecer es necesario trabajar más o incrementar la producción.
Growth is achieved by increasing work or raising production.
Hoy de dan, en la economía europea, condiciones para crecer más de lo que estamos creciendo.
In the European economy, the conditions are currently in place to grow more than we are actually growing.
La experiencia indica que el mercado interior ha ayudado a crecer a los Estados más pobres y periféricos.
Experience has shown that the internal market has helped the poorer and peripheral states to grow.
Es decir, que podemos crecer más y ser al mismo tiempo capaces de contener el crecimiento de la demanda energética.
That is, we can grow more and at the same time still contain growth in the demand for energy.
Se estima que la producción de la UE deberá crecer más de un 70 % en el futuro solamente para cubrir la demanda.
It is estimated that EU production will have to rise by over 70% just to meet rising demand in the future.
No se trata únicamente de la Constitución Europea, aunque el hecho es que Europa no puede crecer más sin ella.
This is not just about the European Constitution, although the fact is that Europe cannot grow any further without it.
Estoy convencido de que la UE puede crecer más cerca de sus ciudadanos y fomentar el acercamiento entre ellos gracias a la cultura.
I am convinced that it is through culture that the EU can grow closer to its citizens and bring citizens closer to one another.
El número de tropas que tenemos allí ha aumentado de 20 000 en 2001 a 150 000 ahora y, sin embargo, la inseguridad no ha hecho más que crecer.
The number of our troops there has grown from 20 000 in 2001 to 150 000 now and, yet, insecurity has only increased.
¿Acaso no sabían la Eurostat, la Comisión Europea y el ECOFIN que la deuda griega no podría crecer más sin el correspondiente déficit?
Did Eurostat, the European Commission and ECOFIN not know that the Greek debt could not get any bigger without a corresponding deficit?
Habida cuenta de que la población mundial no hace más que crecer, la producción agrícola mundial también deberá aumentar en consecuencia.
Given the fact that world populations are only set to increase, global agricultural production will also have to increase accordingly.
En este momento de crisis, debemos aprovechar el actual potencial de crecimiento ayudando a las empresas a crecer, innovar y crear más puestos de trabajo.
At this time of crisis, we must exploit existing growth potential by helping enterprises to grow, innovate and create more jobs.
En estas condiciones, el comercio triangular no ha hecho más que crecer, y la producción comunitaria de ajos se encuentra cada vez más próxima a la desaparición.
Triangular trade has therefore continued to expand, and garlic production in the Community is moving ever closer to extinction.
Esta táctica, que parece que acaba de cosechar un éxito, demuestra que la democracia tiene que crecer todavía más, incluso en el seno de este Parlamento.
This tactic, which has, apparently, just been successful, demonstrates that democracy, even within this Parliament, needs to be extended further.
Por primera vez tras el lento crecimiento económico o incluso el estancamiento de los últimos seis años, la economía europea ha empezado a crecer más rápidamente.
For the first time after the slow economic growth or even standstill of the past six years, European economic growth has begun to accelerate.
La Agencia queda realzada, se refuerza, y, por otro lado, se clarifican mejor sus tareas y sus necesidades, que esperamos hagamos crecer más armoniosamente en el futuro.
The Agency is improved and strengthened and its tasks and needs are also better defined. We also hope to be able to develop these more harmoniously in the future.
Bajo la Presidencia española ha entrado en vigor la nueva Carta para las pequeñas y medianas empresas que ayudará a las empresas europeas a crecer y prosperar con más facilidad.
Under the Spanish Presidency the new charter for small and medium-sized enterprises was put into effect to help European business grow and prosper more easily.
Señor Presidente, en Lisboa se ha fijado un horizonte común, delimitando reformas estructurales para la modernización de nuestra economía, para crecer más y crear más empleo.
Mr President, in Lisbon, a common horizon was set, establishing structural reforms for the modernisation of our economy, in order to increase growth and employment.