Translator


"contundencia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"contundencia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
contundencia{feminine}
cogency{noun} [form.]
(ET) Quisiera saludar a nuestro ponente el señor Sacconi y felicitarle por su buen trabajo y su contundencia durante las numerosas negociaciones.
(ET) I would like to greet our rapporteur Mr Sacconi and congratulate him on his good work and his cogency during the numerous negotiations.
Entendemos plenamente la contundencia de los argumentos del informe Goepel y las razones de la propuesta de voto de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural.
We fully understand the cogency of the arguments in the Goepel report and the reasons for the Committee on Agriculture and Rural Development's voting indications.
Ahora es cuando usted debe demostrar esa contundencia que impera en su política de allí, aquí, donde se decide nuestro futuro.
Now is the time for you to demonstrate the forcefulness of your politics there, here, where our future is being decided.
Vergüenza, porque sabemos exactamente lo que está pasando y no actuamos con la contundencia y coherencia necesarias y exigibles.
Our shame is because we know exactly what is happening, yet we are not acting with the necessary forcefulness and coherence.
En ese sentido, como bien ha mencionado de la forma acertada, agradecemos la contundencia con que la Comisión está protegiendo el pilar comunitario de esta situación.
In that sense, as you very correctly mentioned, we are grateful for the forcefulness with which the Commission is protecting the Community pillar of this situation.
decisiveness{noun} (of victory)
Los Estados miembros han de actuar con mayor consenso y mayor contundencia si quieren permitir el empleo legítimo e impedir el empleo ilegal.
The Member States must act with far more agreement and far greater decisiveness if legitimate employment is to be permitted and illegal employment prevented.
force{noun}
He defendido con gran contundencia que dicha fuerza debería recibir el mandato claro de desarmar al antiguo ejército ruandés, el Interahamwe.
I have argued very strongly that such a force should have a clear mandate to disarm the former Rwandan Army, the Interahamwe.
Los países occidentales deben condenar el uso exagerado de las acciones militares en Chechenia; y con más contundencia de la expresada en la Cumbre de Helsinki.
The West must clearly condemn the excessive use of military force in Chechnya - more clearly than what was the case at the Helsinki Summit meeting.
weight{noun}
Pero, aparte de las declaraciones, una de las cosas que tenemos que hacer, como Unión, es equiparnos para pegar políticamente con la misma contundencia que en el sentido económico.
But, beyond declarations, one of the things we have to do as a Union is to equip ourselves to punch in a political way to the same weight as we do in an economic sense.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contundencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Comisario, me gustaría darle las gracias por la contundencia de su respuesta.
Commissioner, I would like to thank you for the robustness of your response.
El Parlamento quizá pueda expresarse con mayor contundencia que la Comisión.
As Parliament we can perhaps take a tougher stance than the Commission does.
La cuarta idea es que hay que luchar con contundencia contra la inmigración ilegal.
The fourth idea is that we have to fight hard against illegal immigration.
– Gracias, señor Comisario, por la claridad y la contundencia de sus observaciones.
Thank you, Commissioner, for the clarity and robustness of your remarks.
– Gracias, señor Comisario, por la claridad y la contundencia de sus observaciones.
We are very much involved here too, as you are concerned that we should be.
Al leer las conclusiones de la cumbre, parece que les falta contundencia.
When one reads the conclusions of the summit, they seem to be somewhat lacking in bite.
Por ello, una vez más, queremos condenar, con toda contundencia, al régimen talibán.
Therefore, once again, we want to roundly condemn the Taliban regime.
Es una vergüenza que no lo hayamos hecho con mayor claridad y contundencia.
It is a shame that we have not taken a clearer and more comprehensive view of this state of affairs.
Señor Comisario, me gustaría darle las gracias por la contundencia de su respuesta.
It is quite common for universities and centres of excellence to have funding from particular bodies.
Estoy de acuerdo, sin embargo, en que los rusos reaccionaron con excesiva contundencia.
I agree, however, that the Russians reacted too strongly.
Nosotros también condenamos con toda contundencia lo que está ocurriendo en Guantánamo.
We also roundly condemn what is happening in Guantánamo.
La contundencia debe combinarse con la eficiencia y con una actuación sobre lo sustancial.
Toughness must be combined with efficiency and substance.
A la hora de hacer frente al régimen de Ahmadineyad, no existe contundencia suficiente.
The Ahmadinejad regime cannot be tackled hard enough.
Nosotros también condenamos con toda contundencia lo que está ocurriendo en Guantánamo.
In Nicaragua, working together became in itself part of the reconciliation and confidence-building process.
En este sentido, hay que actuar; y hay que actuar con contundencia.
In this respect, we need to act and we need to act firmly.
Sin embargo, la severidad de las reacciones de la UE ante Irán debe aumentar en contundencia y claridad.
However, the sternness of the EU's reactions towards Iran must be made stronger and clearer.
Es algo que digo, por primera vez, con contundencia.
This is something that I am saying with conviction, for the first time.
Pedimos a la Comisión firmeza y contundencia ante este caso de desafío al Derecho comunitario.
We call upon the Commission to act firmly and decisively in the face of this challenge to Community law.
Debemos fomentar que los Estados actúen con más contundencia y potenciar el papel del Tribunal de Cuentas.
We need to encourage greater action by States and improve the role of the Court of Auditors.
Supongo que mis colegas se expresarán en parte con mayor contundencia en relación con este último punto.
I think some of my colleagues will want to deal in greater detail with European burden-sharing.