Translator


"contention" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
First of all, that of consolidating budgetary contention which is something we do not go along with.
Primero, la de consolidar una vía de contención presupuestaria, que no apoyamos.
Paris (France) The reparation works of the walls holding the Seine promenade (contention walls) were urgently after a diagnosis was established in 1986.
París (Francia) Los trabajos de reparación de las paredes que soportan el paseo a lo largo del Sena (los muros de contención) se volvieron urgentes a partir del diagnóstico establecido en 1986.
– MadamPresident, like all his colleagues, the Commissioner speaks of simplification, and these complicated European procedures are a major point of contention.
– Señora Presidenta, como todos sus colegas, el Comisario habla de simplificación y estos procesos europeos complicados son un punto principal de contención.
A reference to the transEuropean networks - the TENs - in the context of the guidelines has been a matter of contention between the Member States.
Una referencia a las redes transeuropeas en el contexto de las orientaciones ha sido causa de disputa entre los Estados miembros.
The only point of contention, which I shall mention briefly, is the matter of medical examination prior to donation, which has already been raised.
El único punto de disputa, que mencionaré brevemente, es la cuestión del examen médico antes de donar sangre, que ya se ha mencionado.
My contention throughout has been that they were a solution to a non-existent problem.
Mi opinión siempre ha sido que eran una solución a un problema inexistente.
In so doing, he has confirmed my contention that this action by the 14 lacks any justifiable basis, Mr Schulz.
Todo ello confirma mi opinión de que las acciones emprendidas por los Catorce carecen de fundamento objetivo, señor Schulz.
It is my contention that it was a bad idea in the first place, and simplifying it is to merely administer a band-aid rather than a cure.
Mi opinión es que ha sido una mala idea desde el principio y que simplificarla será sólo como colocar un parche en lugar de curar la herida.
content{noun}
The programme draws a clear distinction between illegal content and unwanted content.
El programa establece una distinción clara entre contenido ilegal y contenido perjudicial.
Under Block these types of content, select the content types that you want to block.
En Bloquear estos tipos de contenido, seleccione los tipos de contenido que desee bloquear.
Under Block web content automatically, click the content level you want.
En Bloquear el contenido web automáticamente, haga clic en el nivel de contenido que desee.
contenidos{noun} [IT]
Not only illegal content, but also ‘unwanted’ and ‘harmful’ content are prohibited.
Se prohíben no solo los contenidos ilegales, sino también los contenidos «no deseados» y «nocivos».
teaching programmes, whilst for content they already have in their hands the
los cuales, por lo que toca a los contenidos, cuentan ya con el Catecismo de la
The Internet contains content that can be either unwanted or criminal.
En Internet se encuentran contenidos que o son indeseados o que son delictivos.
fondo{m} [lit.] (contenido)
As regards the content, there will clearly be a lot of questions.
En cuanto al fondo, es evidente que habrá muchos problemas.
In terms of content, this Charter obviously does not go as far as I had hoped.
En cuanto al fondo, es evidente que dicha Carta no va todo lo lejos que yo había deseado.
I am also very pleased as rapporteur because of the content of the document we have drawn up.
La segunda satisfacción proviene del fondo del documento que hemos elaborado.
contento{m} [poet.]
Not content with that, the Government has recently raised the target to 60-70 % by 2050.
No contento con eso, el Gobierno ha aumentado la meta a 60-70 % en el año 2050.
Not content with that, the Government has recently raised the target to 60-70% by 2050.
No contento con eso, el Gobierno ha aumentado la meta a 60-70% en el año 2050.
If that is the new CAP, Commissioner, then I am far from content.
Señor Comisario, si ésta es la nueva PAC, no estoy en absoluto contento.
content{adjective}
contento{adj.}
Not content with that, the Government has recently raised the target to 60-70 % by 2050.
No contento con eso, el Gobierno ha aumentado la meta a 60-70 % en el año 2050.
Not content with that, the Government has recently raised the target to 60-70% by 2050.
No contento con eso, el Gobierno ha aumentado la meta a 60-70% en el año 2050.
Not content with trying to control us at home, he is trying to do that in Europe as well.
No contento con intentar controlarnos en nuestro país, está intentando hacerlo también en Europa.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contention" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It could lead to all kinds of new points of contention and differences in interpretation.
Puede dar lugar a todo tipo de puntos de discusión y a diferencias de interpretación.
It is now evident, particularly from this debate, that there is a bone of contention here.
Ahora bien, también el debate ha evidenciado que hay un punto conflictivo.
The evidence I would cite in support of that contention is already clear.
La prueba que podría citar en apoyo de tal aseveración ya es evidente.
In fact, no other newsroom computer systems were ever in contention.
De hecho, ni siquiera hubo otros sistemas para informativos que plantearan un dilema.
Therefore, in my contention, Amendment No 35 is something that should be rejected.
Así, pues, sostengo que se debe rechazar la enmienda nº 35.
It seems that things are not going smoothly with this dam which has long been a source of contention.
Parece ser que algo va mal en la tan controvertida presa, y eso nos preocupa.
This matter has been the subject of great contention between the different national interests.
Había una gran oposición entre los diferentes intereses nacionales.
The point of contention is whether or not the guidelines are binding.
El punto conflictivo es la obligatoriedad de las orientaciones.
This point of contention is being carried forward into the new regulation.
Este conflicto vuelve a plantearse en el nuevo reglamento.
A further bone of contention is the area direct payments.
Otro punto de debate son los pagos directos en función de las superficies.
So where are the bones of contention, including here in Parliament?
¿Cuáles son los puntos conflictivos, también en esta Asamblea?
My final point is in answer to Mr van Dam's contention that it is a blank cheque.
Mi observación final es para responder a la afirmación del Sr. Van Dam de que se trata de un cheque en blanco.
This is the main bone of contention between Council and Parliament.
Es la principal discrepancia entre el Consejo y el Parlamento.
This is an issue which is now entirely without contention.
Se trata de una cuestión que actualmente no tiene nada de contenciosa.
I think this should be the main bone of our contention at the five-yearly review conferences.
Creo que este deberá ser el meollo de nuestro argumento en las conferencias quinquenales de revisión.
If we disagree with Mrsin'tVeld, the precise bone of contention is subsidiarity.
Si estamos en desacuerdo con la señora In'tVeld, la manzana de la discordia es concretamente la subsidiariedad.
For too many years now this has been a bone of contention between some OCTs and the Community.
Durante demasiados años ya, éste ha sido la manzana de la discordia entre algunos PTUM y la Comunidad.
If we disagree with Mrs i n't Veld, the precise bone of contention is subsidiarity.
Si estamos en desacuerdo con la señora In't Veld, la manzana de la discordia es concretamente la subsidiariedad.
I should briefly like to touch upon three points of contention.
Quiero referirme brevemente a tres puntos de discrfepancia.
The analyses support the contention that the IA corticosteroid class of products is superior to placebo.
Los análisis apoyan el planteamiento de que los corticosteroides IA son superiores al placebo.