Translator


"containment" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"containment" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Mr Fernandes uses words like consolidation, containment and self-restraint.
El señor Fernandes usa palabras como consolidación, contención y autocontrol.
There is no suggestion of containment or of hedging our options.
No hay ninguna propuesta de contención o de ocultación de nuestras opciones.
Their quick reaction contributed considerably to the containment of this disease.
Esta respuesta rápida por su parte contribuyó considerablemente a la contención de esta enfermedad.
atajar[atajando · atajado] {v.t.} (incendio)
The prevalence of drugs in our society threatens to corrupt parts of our civil society and all of us have an interest in making sure that we contain that drugs threat.
La prevalencia de las drogas en nuestra sociedad amenaza con corromper sectores de nuestra sociedad civil y a todos nos interesa atajar esa amenaza de las drogas.
sense, these words of Saint John contain the whole truth about the Eucharist:
Esta expresión de san Juan encierra, en un cierto sentido,
Although these do not make easy reading, there is no mistaking the warning they contain.
Aunque no son fáciles de interpretar, no cabe error posible acerca de la advertencia que encierran.
(and indirectly the visible world) contains and which, through the conscious
recursos que la tierra (e indirectamente el mundo visible) encierra en sí y
The header may contain additional information or objects, such as the logo and sender.
El encabezamiento puede contener, opcionalmente, el logotipo y el remitente.
Screen savers can contain malicious software or spyware.
Los protectores de pantalla pueden contener software malintencionado o spyware.
In this form of agriculture, seeds may not contain any GMOs or pesticides.
En este tipo de agricultura, las semillas no pueden contener OMG ni pesticidas.
I believe the directive should contain clear definitions of the basic concepts.
Creo que la Directiva debería incluir definiciones claras de los conceptos básicos.
The Financial Regulation must also contain a job description.
El Reglamento financiero debe incluir también una descripción del puesto.
It should also contain clear dispute resolution procedures.
También debe incluir procedimientos claros de resolución de controversias.
abarcar {v.t.}
I hope that we were able to contain this, going forward.
Espero que, en el futuro, hayamos podido lograr abarcar esta cuestión.
As a result, we have an extremely comprehensive report which contains all the key issues.
Como resultado, disponemos de un informe muy completo que abarca todas las cuestiones clave.
This menu contains those commands used on documents as a whole.
Este menú abarca todos los comandos para tratar el documento como un todo.
That said, it does contain both good and bad proposals, and I am therefore abstaining.
Ahora bien, recoge algunas propuestas buenas y malas, por lo que me he abstenido.
If, in spite of that, I have abstained from voting, it is because of what is contained in the remainder of the report.
Si me he abstenido, a pesar de esto, es por lo que contiene el resto del informe.
I myself abstained from voting on this report because I believe that it contained a lot that is irrelevant.
Me he abstenido en la votación de este informe, porque creo que gran parte de su contenido es irrelevante.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "containment" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
According to my assessment, this leads to a downward pressure on the containment level.
Esto lleva, a mi juicio, a una estimación desfavorable del nivel de confinación.
These phenomena cannot be combatted with measures to police social life and measures of containment, which are proposed in the report.
Y a estos, señor Presidente, no se les hace frente con las medidas represivas y de control de la vida social propuestas en el informe.
I believe in containment and recovery as very sensible and effective means of mitigating emissions of greenhouse gases.
Sin embargo, también soy consciente de la necesidad de promover el desarrollo de tecnologías alternativas que sean más ecológicas que las existentes.
a policy of containment
una política de contención
Business interests that result in intensive contact with East Asia must be subordinated to the combating and containment of this disease.
Los intereses comerciales que requieren un contacto intensivo con el este asiático tienen que subordinarse a la lucha y al control de esta enfermedad.
In addition, we also think that the containment and control measures, particularly in some aspects of the technical annexes, could be improved.
Además, pensamos también que las medidas de contenimiento y de control, especialmente en algunos aspectos de los anexos técnicos, son susceptibles de mejoras.
Not wanting any roll back and unable to achieve containment, European leaders are logically seeking to prevent these nomads from leaving their home countries.
Por no desear el roll back y no lograr realizar el containment, los dirigentes europeos intentan fijar, lógicamente, a los nómadas antes de su partida.
Consequently we need to ensure that the containment and safety measures taken are appropriate to the risk of the micro-organism.
Por consiguiente, tenemos que generar la certeza de que las medidas de confinamiento y seguridad adoptadas son las oportunas para contrarrestar el riesgo que presente cada microorganismo.
It is widely seen, both internationally and within the countries concerned, as a human rights abuse and an archaic method of containment and restraint.
Tanto a escala internacional como en los países interesados, esto se considera una violación de los derechos humanos y un método arcaico de represión y de reclusión.
As a result they may be obliged to weaken their containment and control measures in order to comply with this amendment, and that is of course not desirable.
Por eso, tendrían que reducir el nivel de las medidas de confinamiento y control en la legislación nacional de acuerdo, lo que, obviamente, no sería aconsejable.
Thus to each level of risk there correspond conditions of containment and experimental practices that depend on both the type of organism and the mode of use.
Así, a cada nivel de riesgo corresponden condiciones de cofinanciación y prácticas experimentales que dependen a la vez del tipo de organismo y del tipo de utilización.
This plant is being built without containment, it is full of defects and it is to feature equipment from a Russian nuclear reactor which has never even been tested.
Una central nuclear construida sin containment, en la que se han demostrado innumerables fallos y que va a ser una copia a lo grande aún no comprobada de una central nuclear rusa.
This plant is being built without containment, it is full of defects and it is to feature equipment from a Russian nuclear reactor which has never even been tested.
Una central nuclear construida sin containment , en la que se han demostrado innumerables fallos y que va a ser una copia a lo grande aún no comprobada de una central nuclear rusa.
They built a nuclear power station at Zapörozhe, which is an exact replica of Chernobyl, without containment, and without the safety facilities that we employ in the west.
Construyeron una central nuclear en Zaporozhe que es una réplica exacta de Chernóbil, sin recintos de confinamiento y carente de los medios de seguridad que practicamos en Occidente.
Amendment No 10: inspections and other control measures must be organized by the relevant authority to ensure the correct application of the directive and the containment measures.
La enmienda 10 atañe a la organización de inspecciones y controles por parte de la autoridad competente y a la aplicación correcta de la directiva y de las medidas de con finamiento.
It remains very much to be seen whether this religious barbarism is really sufficient for us to form a closed international containment front against the hosts of Jihad conspirator, Osama bin Laden.
Sigue siendo una cuestión delicada si esta barbarie religiosa será suficiente para formar un frente internacional sin fisuras contra los anfitriones del terrorista Yihad Osama bin Laden.