Translator


"containing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
• Elastic meshes for containing of roots and gardening.
• Mallas elásticas para contención de raíces y jardinería.
That additional basis would justify a measure which one could describe as containing and detaining the removal of customs duties.
Esa base adicional justificaría una medida que podríamos llamar de contención o de detención del desarme arancelario.
Containing emissions and leaks strikes me as the right way of meeting the aim of reducing fluorinated gas emissions into the atmosphere.
La contención de las emisiones y fugas me parece la mejor manera de cumplir el objetivo de reducir las emisiones de gases fluorados a la atmósfera.
atajar[atajando · atajado] {v.t.} (incendio)
The prevalence of drugs in our society threatens to corrupt parts of our civil society and all of us have an interest in making sure that we contain that drugs threat.
La prevalencia de las drogas en nuestra sociedad amenaza con corromper sectores de nuestra sociedad civil y a todos nos interesa atajar esa amenaza de las drogas.
sense, these words of Saint John contain the whole truth about the Eucharist:
Esta expresión de san Juan encierra, en un cierto sentido,
Although these do not make easy reading, there is no mistaking the warning they contain.
Aunque no son fáciles de interpretar, no cabe error posible acerca de la advertencia que encierran.
(and indirectly the visible world) contains and which, through the conscious
recursos que la tierra (e indirectamente el mundo visible) encierra en sí y
The header may contain additional information or objects, such as the logo and sender.
El encabezamiento puede contener, opcionalmente, el logotipo y el remitente.
Screen savers can contain malicious software or spyware.
Los protectores de pantalla pueden contener software malintencionado o spyware.
In this form of agriculture, seeds may not contain any GMOs or pesticides.
En este tipo de agricultura, las semillas no pueden contener OMG ni pesticidas.
I believe the directive should contain clear definitions of the basic concepts.
Creo que la Directiva debería incluir definiciones claras de los conceptos básicos.
The Financial Regulation must also contain a job description.
El Reglamento financiero debe incluir también una descripción del puesto.
It should also contain clear dispute resolution procedures.
También debe incluir procedimientos claros de resolución de controversias.
abarcar {v.t.}
I hope that we were able to contain this, going forward.
Espero que, en el futuro, hayamos podido lograr abarcar esta cuestión.
As a result, we have an extremely comprehensive report which contains all the key issues.
Como resultado, disponemos de un informe muy completo que abarca todas las cuestiones clave.
This menu contains those commands used on documents as a whole.
Este menú abarca todos los comandos para tratar el documento como un todo.
That said, it does contain both good and bad proposals, and I am therefore abstaining.
Ahora bien, recoge algunas propuestas buenas y malas, por lo que me he abstenido.
If, in spite of that, I have abstained from voting, it is because of what is contained in the remainder of the report.
Si me he abstenido, a pesar de esto, es por lo que contiene el resto del informe.
I myself abstained from voting on this report because I believe that it contained a lot that is irrelevant.
Me he abstenido en la votación de este informe, porque creo que gran parte de su contenido es irrelevante.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "containing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No randomised trials containing oxalplatin were identified for the present review.
No se identificaron ensayos aleatorios con oxaliplatino para la presente revisión.
Many of the icons display floating toolbars containing additional icons.
En esta barra acoplable encontrará las opciones más importantes para la edición.
The House has created a package, the Tillich package, containing ECU 150 million.
La Cámara ha hecho de ésta una partida, la partida Tillich, que consta de 150 millones.
We identified no trials as containing participants with bilateral amblyopia.
Comparación: Anteojos solamente versus ningún tratamiento (Clarke 2003).
Could you give us written documents containing figures, sources and dates?
¿Pueden proporcionarnos documentos escritos donde se indiquen cifras, fuentes, fechas?
In some cases, there have been incidents of food containing insects and such like.
En algunos casos incluso se han encontrado insectos en los alimentos.
It came from China and carried 5100 containers, mostly containing textile goods.
Procedía de China y llevaba a bordo 5100 contenedores, principalmente de productos textiles.
Parliament has voted through a text containing provisions that are totally contradictory.
El Parlamento ha votado un texto relativo a disposiciones totalmente contradictorias.
In particular, this Directive introduced a new article containing commitology rules.
Consistía especialmente en introducir normas de comitología a través de un nuevo artículo.
If we adopt a report containing errors, all we do is damage our own credibility.
Si aprobamos un informe con errores, lo único que haremos es dañar nuestra propia credibilidad.
Now you can click in both tables in the cells containing figures.
Ahora, podrá pulsar alternativamente en las celdas con números de ambas tablas.
The section containing this definition also addresses ways of combating poverty.
También hay en este párrafo de la definición unos criterios sobre la forma de combatir la pobreza.
Select the category containing the function you want to assign to a menu item.
Desde aquí se puede seleccionar el área de la que desea asignar una función a la entrada de menú.
Some database formats only accept names containing 8 characters.
Alguno formatos de bases de datos apoyan p.ej. solo nombres con 8 caracteres.
I have read several previous reports containing interesting suggestions.
He leído bastantes informes anteriores con propuestas interesantes.
To create a query, select the tables containing relevant data for the query.
El área inferior de la vista de diseño sirve para la definición de la consulta propiamente dicha.
By default, recognitions containing offensive words are replaced with asterisks (*).
De forma predeterminada, las palabras ofensivas que se reconocen se sustituyen por asteriscos (*).
A list has been compiled, containing 400 substances which produce clear risks for the environment.
Hay una lista de 400 sustancias que entrañan daños evidentes para el medio ambiente.
Adding someone to a comment will email them a notification containing the comment thread.
Cuando empieces a escribir el nombre del contacto, aparecerán las sugerencias automáticamente.
The real test will come when the EU bans meat containing hormones in a few weeks' time.
El caso serio va a ser en pocas semanas la prohibición en la UE de la carne tratada con hormonas.