Translator


"confirmed" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
confirmed{verb}
They made me a confirmed pacifist, a confirmed supporter of the Flemish Movement and a confirmed European.
Me convirtieron en un pacifista empedernido, un fiel seguidor del Movimiento Flamenco y un europeo convencido.
he's a confirmed bachelor
es un solterón empedernido
a confirmed bachelor
un soltero empedernido
confirmed{past participle}
It confirmed its common position, primarily for institutional reasons.
Este ha confirmado su posición común, principalmente por motivos institucionales.
Certainly the Bulgarian political system has confirmed its democratic stability.
Ciertamente, el sistema búlgaro ha confirmado su estabilidad democrática.
This approach was confirmed by the European Court of Justice in the Sinaga case.
Este enfoque ha sido confirmado por el Tribunal de Justicia Europeo en el asunto Sinaga.
Further randomised controlled trials are needed to confirm this finding.
Son necesarios más ensayos controlados aleatorios para confirmar este hallazgo.
Further research is warranted to confirm these preliminary findings.
Se considera realizar otras investigaciones para confirmar estos hallazgos preliminares.
We can confirm that there are serious restrictions on the freedom of the press.
Podemos confirmar que hay graves restricciones a la libertad de prensa.
I therefore encourage you to confirm this approval in this morning's vote.
Por lo tanto, les animo a ratificar esta aprobación en la votación de esta mañana.
conjugal act, husband and wife are called to confirm in a responsible way the
del acto conyugal, el hombre y la mujer están llamados a ratificar de
I also confirm specifically that the Agenda is directly linked to the question of enlargement.
También quiero ratificar explícitamente que existe una vinculación directa entre la Agenda y el tema de la ampliación.
Mr Swoboda, I can confirm what you have just said and there is, in fact, a printing error.
Señor Swoboda, confirmo lo que usted acaba de afirmar. Efectivamente, se trata de un error de imprenta.
I would like to affirm and confirm the Commission's total support for the new text presented by Parliament.
Quiero afirmar y confirmar el total apoyo de la Comisión al nuevo texto presentado por el Parlamento.
However, we confirm, we cannot just play a waiting game on an issue which is, moreover, very urgent.
Sin embargo, afirmamos, no se podrá sólo estar a la expectativa en un tema que, además, es muy urgente.
Could you confirm whether this has already been done or is at least in hand?
¿Podría usted comprobar si ya se ha hecho o si se hará?
Anyone participating in the ACP assemblies can confirm this concern on the part of these countries.
Quien participa en las Asambleas ACP puede comprobar esa preocupación por parte de esos mismos países.
Does this not give us an opportunity to check and confirm that we are within the employment legislation?
¿No supone esto una oportunidad de comprobar y confirmar si estamos cumpliendo la legislación en materia de empleo?
Can you confirm that the Minutes will be approved at the beginning of this afternoon, as they were not ready this morning?
¿Puede usted confirmar que el Acta será aprobaba al principio de esta tarde, dado que no estaba lista esta mañana?
They could be confirmed.
También se pueden aprobar.
I am glad to confirm that the five amendments modifying the Council's common position are welcomed by the Commission.
Me complace confirmar que las cinco enmiendas que modifican la posición común del Consejo han sido aprobadas por la Comisión.
We have confirmed, today, that this procedure works well.
Hoy hemos podido constatar que el procedimiento funciona adecuadamente.
In France we can confirm flow difficulties in certain areas, such as the Loire district.
En cuanto a Francia, constatamos dificultades para la comercialización en determinadas regiones, como las regiones del Loira.
In our consultations with all delegations, we have been able to confirm that the great bulk of the Convention's text is not in dispute.
En nuestras consultas con todas las delegaciones, hemos podido constatar que la mayor parte del texto de la Convención no se discute.
The Commission President confirmed that it would.
El Presidente de la Comisión Europea contestó afirmativamente.
The President replied that the vote was confirmed
La Presidenta contesta que se trataba de una verificación
Ladies and gentlemen, it seems to me that Thursday's vote will confirm the budget which the Council wanted right from the outset.
Señorías, a mí me parece que la votación del jueves consagrará el presupuesto que deseaba desde un inicio el Consejo.
Well, Berlin has confirmed that principle, and without daring to admit it, naturally, they have sided with Mrs Thatcher.
Pues bien, Señorías, Berlín lo ha consagrado y, sin atreverse a reconocerlo, naturalmente, le dan la razón a la Sra.
Well, Berlin has confirmed that principle, and without daring to admit it, naturally, they have sided with Mrs Thatcher.
Pues bien, Señorías, Berlín lo ha consagrado y, sin atreverse a reconocerlo, naturalmente, le dan la razón a la Sra. Thatcher.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "confirmed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Among 5327 confirmed cases, 3104 patients received traditional Chinese medicine.
No se encontraron diferencias entre los regímenes en la reducción de la morbilidad.
confirmed in my conviction that the magisterium of the Second Vatican Council,
convencido una vez más de que el magisterio del Concilio Vaticano II, y
The optimal level of protein intake cannot be confirmed from these studies.
El nivel óptimo de la ingesta proteica no puede confirmarse a partir de estos estudios.
Recent developments have confirmed that this is a very timely initiative.
Los últimos acontecimientos han demostrado que se trata de una iniciativa muy oportuna.
That is what is said in the report, and it was confirmed by Mr Santer.
Así figura en el informe de investigación y el Sr. Santer lo ha corroborado.
The important role of women here is again confirmed by the report.
En este contexto, el informe subraya una vez más el importante papel de la mujer.
This is confirmed yet again by our discussions and the particularly powerful lobbying.
El debate nos lo ha demostrado una vez más, y el lobbying resulta especialmente importante.
However, these results need to be confirmed by further research.
Sin embargo, estos resultados deben confirmarse en investigaciones adicionales.
I believe, however, that several concepts should be confirmed.
De todas maneras, creo que algunos conceptos se deben reforzar en esta Asamblea.
He has certainly confirmed that with his views this afternoon.
Por lo menos, así parece haberlo corroborado con lo que nos ha dicho esta tarde.
If these are to be included, this would only be confirmed during the French Presidency.
Si se llegara a hacer esa integración, correspondería al período de la Presidencia francesa.
At that time, neither the government's nor the opposition's explanation could be confirmed.
En ese momento, ni la explicación del gobierno ni la de la oposición podían confirmarse.
His tour of the European capital cities confirmed to him what we already know.
Pero el examen del texto ha demostrado también las muchas lagunas del arsenal jurídico comunitario.
confirmed by the Pope who re-consigns it to the young people so it may
viene profesada sobre las tumbas de los apóstoles y de los mártires,
It says that the Council has confirmed its common position.
En cuanto yo puedo entender pone que el Consejo ha reforzado su posición común.
The splendid work it has done was also confirmed by an external evaluation.
El nombramiento debe realizarse mediante un proceso abierto y debe implicar al Parlamento Europeo.
MrBarroso, your team will no doubt be confirmed in office tomorrow, but will be so without our support.
SeñorBarroso, mañana su equipo será sin duda investido, pero sin nuestro apoyo.
The European Court of Justice has now confirmed that my position was correct.
Ahora, el Tribunal de Justicia Europeo me ha dado la razón.
Do not listen to the report's demands that temporary staff should have their employment confirmed.
¡No escuche la exigencia del informe de convertir en fijos a los empleados temporales!
Do not listen to the report' s demands that temporary staff should have their employment confirmed.
¡No escuche la exigencia del informe de convertir en fijos a los empleados temporales!