Translator


"como tal" in English

QUICK TRANSLATIONS
"como tal" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
como tal{adverb}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "como tal" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y por eso apoyo totalmente la propuesta de resolución tal y como está redactada.
I therefore give my full support to the motion for a resolution as it stands.
Sería sumamente positivo que se pudiera hacer tal y como se indica en la pregunta.
It would be extremely good if what was suggested in the question could be done.
Y lo que hemos hecho es aplicar ese modelo estrictamente, tal como está previsto.
In contrast to what some believe, it is obviously not a position of the Commission.
Tal y como están las cosas, creo que al menos contamos con un buen punto de partida.
Things being as they are, I believe we have at least a good starting point here.
Sin embargo, más importante es que me opongo a la propuesta de la Comisión como tal.
But what is more important is that I am against the Commission proposal as such.
Tal como dijo Macartney, merece la pena observar que no es el mismo problema.
Just as Mr Macartney said, it is worth noting that the problems are not the same.
Los hechos están ahí, tal como los describe el Tribunal de Justicia Europeo.
We have the realities before us, as described by the European Court of Justice.
El debate sobre esta cuestión, tal como se ve en Túnez, es crucial y relevante.
The debate on this issue, as it appears in Tunisia, is crucial and relevant.
aspiración del espíritu humano, tal como se expresa en la búsqueda de Dios y al
deepest aspiration of the human spirit as expressed in its quest for God and
Tal y como uno de sus Señorías ha planteado muy oportunamente, no se trata de Kuwait.
It is precisely as one honourable Member said just now. Liberia is not a Kuwait.
Además, la propia Convención de Berna, en su artículo 14, lo reconoce como tal.
Furthermore, it is recognized as such in Article 14 of the Berne Convention.
El resto del considerando quedaría tal y como estaba redactado en la posición común.
The rest of the recital would remain as it was drawn up in the common position.
Tenemos que valorar la situación tal como es y los productos que importamos.
We have to look at the situation as it actually is and at the products we import.
No la cito tal y como apareció escrita en inglés para mantener algo de elegancia.
I have not quoted the exact English version so as to preserve some elegance.
La UE como tal carece de conocimientos prácticos en materia de lucha antiterrorista.
In terms of counter-terrorism that expertise does not rest within the EU as such.
Igual de evidentes, tal como se ha subrayado, son los efectos del cambio climático.
Just as evident, as has also just been remarked, are the effects of climate change.
Este informe mejora la propuesta de decisión y como tal merece nuestro apoyo.
This report improves the proposal for a decision, and as such deserves our support.
Como tal, no se opone a un mayor volumen de comercio, y cabe prever un incremento.
As such, it is not opposed to more trade, and an increase could be expected.
Tal como todo el mundo sabe, la vida está llena de riesgos e incertidumbres.
As everyone should know, our whole lives are fraught with risks and uncertainties.
Tal como he dicho antes sobre Oriente Medio, tenemos necesidad de cooperar.
As I have just said with respect to the Middle East, cooperation is called for.