Translator


"colgado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
colgado{adjective masculine}
hang{adj.}
Yo lloré: ojalá lo hubiese visto colgado».
I wept: I would have seen him hanged.'
Escribe Antonio: “Cristo, que es tu vida, está colgado ante ti, porque tú miras a la cruz como en un espejo.
Anthony writes: “Christ, who is your life, is hanging before you, because you look at the cross as in a mirror.
Dieron orden de seguir el curso del barco de cuya catapulta se había colgado el jefe de ingenieros de la Marina Mercante.
A ship was ordered to continue on its way, despite the fact that the president of merchant fleet engineers was hanging on to its ramp.
high{adj.} [coll.] (on drugs)
colgado{adjective}
zonked{adj.} [slg.] (on drugs)
zonked out{adj.} (on drugs)
spaced out{adj.} [coll.]
behind{adj.}
estoy colgado de trabajo
I'm behind with my work
colgar(also: pender)
to dangle[dangled · dangled] {v.i.} (leg, key)
De hecho, esta fue una de las zanahorias que colgaba del palo en el debate sobre el mercado único en Europa: firmen aquí, voten sí, y tendrán coches más baratos.
In fact, it was one of the carrots dangled during the single market debate in Europe – sign on here, vote yes, you will have cheaper cars.
to get up {vb} (erect, put up)
to hang out {vb} (washing)
colgar(also: dejar)
to put down {vb} (set down)
to sling[slung · slung] {v.t.} [coll.] (hang)
colgar(also: tender)
to string[strung · strung] {v.t.} (suspend)
to string up {vb} (banner, lights)
to string up {vb} [coll.] (hang)
colgar[colgando · colgado] {transitive verb}
Hay que colgar una cruz en Estrasburgo y otra en Bruselas.
A cross must be hung in Strasbourg, and another in Brussels.
Espero que este Parlamento no tenga que ver la suya colgada.
I hope that this Parliament will not have to hang its head in shame.
colgar algo de algo
to hang sth on sth
Miembro de la Comisión. - Señor Presidente, yo no colgaría una foto suya, así que, tendré que ser breve.
. - Mr President, I would not put up a picture of you, so I will have to be brief.
(DE) Señor Presidente, el martes, cinco miembros de cuatro agrupaciones políticas distintas colgaron un gran cartel con el fin de publicitar la declaración por escrito nº 75.
(DE) Mr President, on Tuesday five Members from four different political groups put up a large poster to publicise written declaration No 75.
He sabido que, con el respaldo de la Presidencia checa, se ha colgado en Bruselas una supuesta obra de arte que representa a mi país, Bulgaria, como un inodoro.
I have heard the news that with the Czech presidency's support, something supposed to be a work of art has been put up in Brussels, which depicts my country, Bulgaria, as a toilet.
Windows Mail enviará los mensajes que escribió mientras trabajaba sin conexión, descargará los mensajes nuevos y finalmente colgará.
Windows Mail will send the messages you wrote while offline, download new messages, and then hang up.
to hang up {v.i.}
Windows Mail enviará los mensajes que escribió mientras trabajaba sin conexión, descargará los mensajes nuevos y finalmente colgará.
Windows Mail will send the messages you wrote while offline, download new messages, and then hang up.
Hoy la Comisión colgó información sobre el ACTA tras el fin de las últimas negociaciones hace tres semanas.
Today, the Commission posted information on ACTA after the end of the last negotiations three weeks ago.
Esta Cámara, como colegislador, se reúne y vota en público, y todos los documentos de las reuniones se cuelgan en Internet.
This House, as co-legislator, meets and votes in public, and all meeting documents are posted on the Internet.
colgar[colgando · colgado] {intransitive verb}
Hoy la Comisión colgó información sobre el ACTA tras el fin de las últimas negociaciones hace tres semanas.
Today, the Commission posted information on ACTA after the end of the last negotiations three weeks ago.
Esta Cámara, como colegislador, se reúne y vota en público, y todos los documentos de las reuniones se cuelgan en Internet.
This House, as co-legislator, meets and votes in public, and all meeting documents are posted on the Internet.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "colgado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
el pueblo está como colgado en mitad de la ladera
the village is perched halfway up the mountainside
Naturalmente, al islam se le ha colgado también el sambenito de todo tipo de defectos basándose en los comportamientos de algunos musulmanes.
Islam is of course blamed for all manner of deeds done by just a few Muslims.
También yo espero con interés el Libro Blanco, pero les advierto que todavía no he colgado mis vestiduras de Casandra.
I look forward to the White Paper too, but I warn you that I may not have put my Cassandra's robes away yet.
El que fue colgado de un madero, Dios lo ha resucitado.
This is the day the Lord has made.
Parece ser que el autor de este delito había colgado material violento en Internet antes de proceder con este horrible acto.
It was noted that the shooter uploaded violent material on the internet just before committing the horrid act.
¿Por qué no hay colgado un cartel en el que se promocione la red SOLVIT en cada una de las ventanas de la sede de nuestra circunscripción electoral?
Why do we not have a poster in all our constituency office windows advertising SOLVIT?
daba vueltas y más vueltas colgado de la cuerda
he swung around and around on the rope
como me dejes colgado, pagarás con el pellejo
if you let me down, I'll have your hide!
quedé más colgado con su explicación …
his explanation left me completely in the dark
Por supuesto, he observado, al igual que sus Señorías, las medallas que la Comisión y la Presidencia se han colgado.
I certainly noted, as every one of us did, the gold stars that the Commission and the Presidency were awarding themselves.
se balanceaba colgado de las paralelas
he swung by his hands from the parallel bars
el retrato está colgado encima de la chimenea
the portrait hangs over the fireplace
el retrato está colgado arriba de la chimenea
the portrait hangs over the fireplace
¡hace una hora que estás colgado del teléfono!
you've been on the phone an hour!
tu abrigo está colgado en el vestíbulo
your coat is hanging in the hall
cruzó el río colgado de una cuerda
he swung across the river on a rope
has colgado el cuadro torcido
you've put the picture up lopsided
has colgado el cuadro chueco
you've put the picture up lopsided
tienen el teléfono mal colgado
their phone is off the hook
está colgado de una rama
it's hanging from a branch