Translator


"freeze" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
freeze{noun}
The United States has already added an investment freeze to these sanctions.
Los Estados Unidos ya han incorporado la congelación de las inversiones a esas sanciones.
The least both parties could do is to impose an absolute freeze on military activity.
Lo menos que pueden hacer ambos gobiernos es la congelación absoluta de las actividades militares.
A budget freeze will dent growth, no matter what other Members might say.
La congelación del presupuesto afectará al crecimiento, a pesar de lo que puedan decir otros diputados.
Firstly, we should freeze the agreement on the visa facilitation system with Russia.
En primer lugar, debemos congelar el acuerdo sobre el sistema de facilitación de visados con Rusia.
The other possibility would be to freeze the IPA funds.
La otra posibilidad consistiría en congelar los fondos del IAP.
It is not enough just to freeze assets of terrorist groups.
No basta sólo con congelar los activos de los grupos terroristas.
. - The EU summit agenda seems to make us freeze.
por escrito. - El orden del día de la cumbre de la UE parece que nos deja helados.
Freeze those agreements, put them on ice this very day!
¡Congelen estos acuerdos, pónganlos sobre hielo ahora mismo!
Why does Greenland have the name it does, and yet it is entirely frozen today?
¿Por qué Groenlandia tiene este nombre si actualmente está totalmente cubierta de hielo?
congelarse {r. v.}
As far as I am concerned, I have never felt that this 190 million should be frozen.
En lo que a mí respecta, nunca he pensado que esos 190 millones deban congelarse.
That is why funds, right down to humanitarian aid, must be frozen.
Por ello deben congelarse todas las ayudas, excepto las de carácter humanitario.
If this discrimination continues then ICBAN funds must be frozen until there is total fairness.
Si continúa esta discriminación, los fondos del ICBAN tendrán que congelarse hasta que haya equidad total.
bloquear[bloqueando · bloqueado] {v.t.} (cuenta, fondos)
When there are outbreaks of animal diseases, the EU steps in quickly if necessary to freeze trade.
Si aparecen brotes de enfermedad, la UE interviene de inmediato para bloquear el comercio en caso necesario.
Do you really want to freeze budgets so that we fail to make the investment necessary for our future?
¿Pretenden frenar acaso mediante el bloqueo presupuestario las inversiones necesarias en nuestro futuro común?
Mr President, the MEDA funds have been frozen for far too long.
Presidente, el bloqueo a los fondos MEDA ha durado ya demasiado tiempo.
to freeze[froze · frozen] {transitive verb}
Existing measures of aid to the Romanian Government should be frozen.
Por otra parte, habrá que suspender las medidas de ayuda que se conceden al Gobierno de Rumania.
Hundreds of companies in Slovakia have been forced to suspend production and people are freezing in their homes in Bulgaria.
Cientos de empresas eslovacas se han visto obligadas a suspender la producción y la gente se está helando en sus hogares en Bulgaria.
Yet it was not until 15 October this year that the European Council took action on an air embargo and a freeze on funds to the Taliban.
Sin embargo, El Consejo Europeo no intervino en un embargo aéreo ni suspendió el envío de fondos al régimen talibán hasta el 15 de octubre.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "freeze" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The freeze on production in Europe is no longer appropriate, as you pointed out.
La detención de la producción en Europa ha dejado de ser apropiada, como ya ha señalado.
To put it simply: the people of Serbia ought neither to freeze nor to go hungry this winter.
Es muy sencillo: este invierno los serbios no pueden morirse de frío o de hambre.
Otherwise we should have to take measures to freeze our diplomatic relations.
Si no hay respuesta, nos veremos obligados a interrumpir nuestras relaciones con este país.
Has a form of freeze on the number of officials already been considered?
¿Ha reflexionado sobre las posibilidades de poner fin a la contratación de funcionarios?
You can freeze up to ten rows or five columns in any particular sheet.
Puedes inmovilizar hasta diez filas o cinco columnas en cada hoja.
the weather's very pleasant in summer but, by the same token, in winter you freeze to death
así como en verano el clima es agradable, en invierno te mueres de frío
It is especially noticeable when the video is stopped and a freeze frame of the video
Se aprecia especialmente cuando se detiene el vídeo y se analiza
That is why I opposed Amendment 28, calling for a freeze in quotas, as too simplistic.
Por eso me he opuesto a la enmienda 28, que pide el congelamiento de las cuotas, por ser simplista en exceso.
I hear people from time to time calling for a freeze on Community budgets below the level of the 2006 budget.
Ha de quedar claro a este respecto: esto significaría que Europa reniega de sus compromisos.
If you want to deactivate the freeze, restart the command.
Cuando quiera quitar la fijación, desactive el comando.
they proposed a total freeze on nuclear research
propusieron una suspensión total de las investigaciones nucleares
Of course you can also seize these people’ s bank accounts and freeze the money until such time as circumstances change.
No creo que podamos quedarnos sentados y esperar a que el problema se resuelva por sí solo.
In the United States, the police quick-freeze data.
En los Estados Unidos, la policía ultracongela los datos.
The measures to freeze and reduce fishing and farming capacity are a brand new and decisive component of the new plan.
Durante algún tiempo se ha reconocido que la sobrecapacidad es el motor principal de la sobrepesca.
The Commission can and must freeze aids to the French fruit and vegetable sector to put an end to this violence.
La Comisión puede y debe paralizar las ayudas al sector hortofrutícola francés hasta que cese la violencia.
Both the Egyptian-Jordanian initiative and the Mitchell Report demand a freeze on all settlements.
Tanto la iniciativa egipcio-jordana como el informe Mitchell presuponen la completa terminación de toda clase de asentamientos.
More serious is the claim that it was misleading to say the EU had decided to freeze cultural relations with Cuba.
No hay una nueva línea de ningún tipo en este punto, y nunca ha habido necesidad de que Europa diga nada nuevo.
Our task is to detect, trace, freeze, seize and confiscate the proceeds of organised crime.
Nuestra misión consiste en proceder al seguimiento, embargo preventivo, incautación y decomiso de los beneficios del crimen organizado.
the proposal is at present in deep freeze
la propuesta ha sido congelada por el momento
We cannot, however, put the whole of the EU in the deep-freeze and wait for the distrust felt by many towards the EU suddenly to disappear.
No podemos permitir que la espesa niebla que cubre la totalidad de Europa ponga fin a la cooperación.