Translator


"campaña publicitaria" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
vamos a destinar un 20% del presupuesto a la campaña publicitaria
we are devoting 20% of the budget to the advertising campaign
su campaña publicitaria fue todo un éxito
they had a great deal of success with their advertising campaign
la campaña publicitaria
the advertising campaign
¿Por qué no realizar una campaña publicitaria conjunta por parte del Consejo, la Comisión, el Parlamento y el Comité de las Regiones?
What about a joint publicity campaign by the Council, the Commission, Parliament and the Committee of the Regions?
Señor Comisario, ¿está usted de acuerdo en que necesitamos algún tipo de campaña publicitaria en terceros países para dar a conocer esta situación?
Commissioner, would you agree that we need some sort of publicity campaign in third countries to make people aware of this situation?
Tendría sentido que se lanzara una campaña publicitaria europea para llamar la atención sobre este problema y movilizar al público de la Unión Europea.
It would make sense for there to be a European publicity campaign to put this problem centre stage and rouse the public in the EU.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "campaña publicitaria" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
vamos a destinar un 20% del presupuesto a la campaña publicitaria
we are devoting 20% of the budget to the advertising campaign
En los tiempos que corren, uno casi ni se atreve a lanzar una campaña publicitaria sin consultar antes a un abogado.
One hardly dares launch an advertisement nowadays without checking with a lawyer first.
su campaña publicitaria fue todo un éxito
they had a great deal of success with their advertising campaign
No es una campaña publicitaria, sino una auténtica revolución energética, establecida para crear un gran número de puestos de trabajo.
This is not hype, but a true energy revolution, set to create a huge number of jobs.
la película estuvo precedida de una gran campaña publicitaria
the film was much hyped in advance
¿Por qué no realizar una campaña publicitaria conjunta por parte del Consejo, la Comisión, el Parlamento y el Comité de las Regiones?
What about a joint publicity campaign by the Council, the Commission, Parliament and the Committee of the Regions?
Sé que tendremos una excelente campaña publicitaria y de información y que captaremos la imaginación de los ciudadanos de Europa.
I know that we will have a very good advertising and information campaign, and that we will capture the imagination of the citizens of Europe.
la campaña publicitaria
the advertising campaign
Señor Comisario, ¿está usted de acuerdo en que necesitamos algún tipo de campaña publicitaria en terceros países para dar a conocer esta situación?
Commissioner, would you agree that we need some sort of publicity campaign in third countries to make people aware of this situation?
Tendría sentido que se lanzara una campaña publicitaria europea para llamar la atención sobre este problema y movilizar al público de la Unión Europea.
It would make sense for there to be a European publicity campaign to put this problem centre stage and rouse the public in the EU.
Por lo tanto, es inaceptable que se incremente la financiación de una campaña publicitaria encaminada a lograr la aprobación de la llamada Constitución Europea.
It is therefore unacceptable to increase funding for a publicity campaign aimed at adopting the so-called European Constitution.
En enero de 2009, se inició una nueva campaña publicitaria en Suecia, Finlandia y Dinamarca en la que se instaba al pueblo sueco a comprar más tulipanes.
In January 2009, a new advertising campaign was initiated in Sweden, Finland and Denmark in which the Swedish people were urged to buy more tulips.
Ya he dicho que la Comisión no proyecta ninguna campaña publicitaria sino que se trata de información, comunicación y también de la posibilidad de participación.
As I said, the Commission is not planning an advertising campaign but is focusing on information, communication and scope for popular involvement.
La perspectiva propagandística consistirá en que cada pieza de fruta tenga una etiqueta de la UE y todo el proyecto vaya acompañado de una enorme campaña publicitaria.
The propaganda angle is that each piece of fruit will have an EU label on it and the whole project will be supported by a massive publicity campaign.
Creo que es muy importante que realmente podamos cumplir lo que aprobemos mañana, y es absolutamente esencial que vaya de la mano de una campaña publicitaria.
I therefore welcome the efforts made by Parliament and the Council to ensure that it is swiftly adopted so that citizens can use the tool from the beginning of 2005.
Parece más bien que se haya tratado de una insolente campaña publicitaria de alguna empresa privada, cuya intención ni siquiera era influir en el trabajo del Parlamento.
It has seemed to be more of an unscrupulous marketing campaign on the part of a private business, which did not even intend to influence the work of Parliament.
Deberíamos desarrollar sin lugar a dudas una campaña publicitaria más convincente, y en particular más constante, hecha a medida de las necesidades de cada país o región.
We will have to rely decisively ona more convincing, and in particular permanent publicity campaign tailored to the needs of each individual country and region.
Señor Presidente, actualmente hay una campaña publicitaria muy cara en la televisión de los Estados Unidos en la que personas como el presidente de la empresa Chrysler cuentan mentiras.
Mr President, currently there is a very expensive advertising campaign on US television in which people like the chairman of the Chrysler Corporation tell lies.
He podido saber además que el Gobierno húngaro ha lanzado una campaña publicitaria contra el derecho al aborto, con fondos, y por tanto en principio con el respaldo, de la Unión Europea.
I have also learnt that the Hungarian Government has launched a publicity campaign against the right to abortion, funded, and therefore apparently sanctioned, by the European Union.
Al mismo tiempo, dos tercios de los ciudadanos checos se oponen firmemente a la base extranjera, a pesar de la campaña publicitaria e informativa que se ha realizado durante más de dos años.
At the same time, two thirds of people in the Czech Republic consistently reject the foreign base, in spite of an information and promotional campaign that has been going on for more than two years.