Translator


"below average" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"below average" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
below average{adjective}
They are below average where cleanliness is concerned.
Se encuentran por debajo de la media en cuanto a limpieza.
Unemployment is nevertheless now far below average in the regions concerned.
Sin embargo, en estos momentos el desempleo está muy por debajo de la media en las regiones en cuestión.
But the payment rate is substantially below average, which gives us cause for concern.
Por el contrario, la tasa de pagos se encuentra considerablemente por debajo de la media, lo que nos preocupa.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "below average" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
According to Eurostat, a quarter of the Turkish population has an income below 60% of the average.
Según Eurostat, un cuarto de la población turca tiene unos ingresos inferiores al 60% de la media.
At the end of the day, there are 80 million Europeans living below the 60% average income threshold.
A fin de cuentas, hay 80 millones de europeos que viven por debajo del umbral del 60 % de renta media.
According to Eurostat, a quarter of the Turkish population has an income below 60 % of the average.
Por lo tanto, el nivel de pobreza sigue siendo alto, y los índices de bienestar social no son excelentes.
Only 32 % of women are in paid employment, which is over 10 % below the EU average.
Sólo un 32 % de las mujeres realizan una actividad remunerada. Lo cual representa más de un 10 % menos que la media de la Unión Europea.
Those are the reasons why we are registering below average representation of women in high-tech sectors.
Estos son los motivos por los que se registra una participación inferior a la media en los sectores de alta tecnología.
the baby was below average weight when it was born
el bebé nació con un peso inferior al normal
The average income per capita in my region is well below the national average, to say nothing of the EU average.
El ingreso medio per cápita en mi región es muy inferior al promedio nacional, y no hablemos del promedio de la Unión Europea.
This is, unfortunately, the reality too in countries with a standard of living far below the European average, like Romania.
Por desgracia, esta también es la realidad en países con un nivel de vida inferior a la media europea, como Rumanía.
It is correct that the number of BSE cases that have occurred in Northern Ireland is distinctly below the UK average.
Es cierto que el número de casos de EEB que se han producido en Irlanda del Norte es claramente inferior a la media en Gran Bretaña.
Denmark and Sweden apart, the United Kingdom has the lowest unemployment rate in the whole EU, way below the average EU rate.
Aparte de Dinamarca y Suecia, el Reino Unido tiene la menor tasa de desempleo de toda la UE, muy por debajo del promedio de la UE.
well below average
bien por debajo de lo normal
In our example you now apply two cell styles for your numbers: one style for all values that represent above-average turnover, and one for those that are below the average.
Un estilo para todos los valores que presenten cifras superiores a la media y otro para las inferiores.
No only is heading 4 only 1.8% up on the 2008 budget, but this increase is below the average budget increase of 3.1%.
La rúbrica 4 no sólo no aumenta más que un 1,8 % con respecto al presupuesto de 2008, sino que dicho incremento es inferior al alza media del presupuesto, del 3,1 %.
Despite short rains and locust infestation, food production this year was in fact only 11% below the five-year average.
A pesar de las pocas lluvias y la plaga de langostas, la producción de alimentos ha sido este año en realidad un 11% inferior a la media de los últimos cinco años.
In Romania, although the official rate is below the European average, a 1% increase in the unemployment rate was recorded last year, reaching 5.3%.
En Rumanía, aunque la tasa oficial es menor que la media europea, el pasado año se registró un aumento de un 1 % en la tasa de desempleo, alcanzando el 5,3 %.
The report states that since the beginning of the liberalisation process, sectoral pay developments in all but three countries have been below the average.
El informe señala que desde el inicio del proceso de liberalización, la evolución salarial en todos los países excepto tres ha sido inferior a la media.
The intermediate category contradicts the principle of converging European regions whose development is below the average European Union level.
La categoría intermedia contradice el principio de convergencia de las regiones europeas cuyo desarrollo se encuentra por debajo del nivel medio de la Unión Europea.
Sweden has a relatively good record on road safety with a death and injury rate that happily is below the European Union average.
Suecia tiene una marca relativamente buena en materia de seguridad vial con una tasa de víctimas mortales o de heridos de gravedad que felizmente es inferior a la media de la Unión Europea.
Figures recently produced from the Central Statistics Office clearly show that the midland region was below 75 % of the average EU standard of living.
Las cifras proporcionadas por la Oficina Central de Estadísticas muestran claramente las regiones del centro se encuentran por debajo del 75 % del nivel de vida medio comunitario.
The macroeconomic indicators are still positive and inflation and unemployment are below the European average, while the GDP is not far off the European average.
Los índice macroeconómicos siguen siendo positivos, la inflación y el desempleo son inferiores a la media europea, mientras que el PIB no está muy lejos de la media europea.