Translator


"backgrounds" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
backgrounds{plural}
As a result, it makes sense to expand the number of providers and also their backgrounds.
Por lo que resulta conveniente aumentar el número de proveedores y ampliar igualmente sus antecedentes.
The conditions and backgrounds are entirely different, and everyone should be aware of that.
Las condiciones y los antecedentes son completamente diferentes y todos deberían ser conscientes de ello.
There is a lack of debate about profile and portfolios and this diversity of backgrounds, and a lack of choice.
Hay una falta de debate sobre el perfil y las carteras y esta diversidad de antecedentes, y una falta de opciones.
The Border / Background dialog appears, displaying both the Border and the Background tabs.
Llegará al diálogo Borde / Fondo con las fichas del mismo nombre Borde y Fondo.
On the Background tab, select the background color or a background graphic.
En la ficha Fondo seleccione el color de fondo o la imagen de fondo.
In the Cell Attributes dialog, select a background color on the Background tabpage.
En el diálogo Atributos de celdas, ficha Fondo, seleccione p.ej. verde claro como color de fondo.
de fondo{noun}
On the Background tab, select the background color or a background graphic.
En la ficha Fondo seleccione el color de fondo o la imagen de fondo.
On the Background tab, select the background color or a background graphic.
En la ficha Fondo seleccione el color o la imagen de fondo.
On the Background tab page, select the background color or a background graphic.
En la ficha Fondo seleccione el color o la imagen de fondo.
Against this background, the Commission has regular consultations with UNHCR.
Con este trasfondo, la Comisión mantiene consultas periódicas con ACNUR.
Social background must not determine a person's educational opportunities.
El trasfondo social no debe determinar las oportunidades educativas de una persona.
Against this background it would be irresponsible to call for a moratorium on PVC.
Sobre este trasfondo sería irresponsable pedir una moratoria para el PVC.
I am unfamiliar with my fellow MEP’s, Mr Coelho’s, background and motives.
No estoy familiarizado con el historial y los motivos de mi colega diputado, el Sr.
That is a completely different question and I would like to have the full background so that I am fully updated on all the facts.
Ésa es una cuestión completamente diferente y me gustaría disponer de todo el historial que me permita ponerme al día respecto a todos los datos.
That is a completely different question and I would like to have the full background so that I am fully updated on all the facts.
(EN) Ésa es una cuestión completamente diferente y me gustaría disponer de todo el historial que me permita ponerme al día respecto a todos los datos.
base{f} (fondo)
It is against this background that we abstained in the final vote on the Parodi report.
En base a esto nos abstenemos de votar en la ronda final sobre el informe Parodi.
Background maintenance therapy varied across the trials.
El tratamiento de mantenimiento de base varió entre los ensayos.
We must apply a background regulation which makes this deadline possible.
Tenemos que aplicar una normativa de base que permita este plazo.
Sport must remain an outlet for all people, regardless of class or background.
El deporte debe seguir siendo un medio de expansión para toda la sociedad, sin consideración de clases ni extracción social.
from a humble background
de extracción humilde
telón de fondo{m} (trasfondo)
Against this background, I am really rather disappointed with the responses.
Con este telón de fondo, siento más bien decepción ante esas respuestas.
This debate takes place against an extremely sombre background.
Este debate tiene lugar sobre un telón de fondo sumamente sombrío.
Given my background, in Germany, I cannot support the wording used here.
Desde este telón de fondo no puedo defender en Alemania la formulación a que se ha llegado.
Their background, in both cases, seems to me to be appropriate.
Su formación, en ambos casos, me parece adecuada.
They show marked differences as regards women's background, education and status in the labour market.
Estos estilos de vida muestran diferencias notables con respecto a la formación académica de las mujeres, su educación y situación en el mercado laboral.
On the tenth of this month, President Prodi briefed you on the background to the financial perspective and its main features.
Otro tanto puede decirse de la estrategia de Lisboa, incluidos los ámbitos de la educación y la formación.
Draft legislative guide on secured transactions - Background remarks
Proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas - Antecedentes
Mr President, I wish to start by providing some background to this case.
Señor Presidente, quiero empezar explicando algunos antecedentes de este caso.
It has an enormous background of industrial muscle and might in Bridgwater.
Asimismo tiene enormes antecedentes de poderío y fuerza industrial en Bridgwater.
We see the murder of young people with a different ethnic background, merely because of their background.
Vemos que se asesina a jóvenes de distinto origen étnico sólo por ese origen.
The background to this is the development of a new administrative culture.
El origen ha sido la evolución de una nueva cultura administrativa.
Their background includes the way in which they were manufactured.
Su origen incluye la forma en que fueron producidos.
Axis has a unique background in networking devices, constructing powerful
Axis cuenta con una experiencia única en dispositivos de red, con la creación de
Please tell us about your artistic background previous to joining
Háblenos de su experiencia artística antes de unirse al Cirque:.
Adults need to connect learning to their knowledge, experience and cultural background.
Los adultos necesitan relacionar el aprendizaje con sus conocimientos, experiencia y antecedentes culturales.
background{adjective}
de fondo{adj.}
On the Background tab, select the background color or a background graphic.
En la ficha Fondo seleccione el color de fondo o la imagen de fondo.
On the Background tab, select the background color or a background graphic.
En la ficha Fondo seleccione el color o la imagen de fondo.
On the Background tab page, select the background color or a background graphic.
En la ficha Fondo seleccione el color o la imagen de fondo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "backgrounds" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Have none of us, or very few of us, scientific backgrounds in this Parliament at all?
¿Acaso ninguno de nosotros, o muy pocos, tenemos conocimientos científicos en este Parlamento?
It is, in fact, a fine team bringing together individuals with varied and complementary backgrounds.
De hecho, es un buen equipo que reúne a individuos con carreras diversas y complementarias.
As a result, it makes sense to expand the number of providers and also their backgrounds.
Por lo que resulta conveniente aumentar el número de proveedores y ampliar igualmente sus antecedentes.
What prejudices are there in society, for example against young people from migrant backgrounds?
¿Qué prejuicios existen en la sociedad, por ejemplo frente a los jóvenes de procedencia inmigrante?
The conditions and backgrounds are entirely different, and everyone should be aware of that.
Las condiciones y los antecedentes son completamente diferentes y todos deberían ser conscientes de ello.
The first of these concerns the rights of girls, especially girls from migrant backgrounds.
El primero de ellos son los derechos de las niñas, especialmente las niñas procedentes de medios inmigrantes.
The Member States do have different backgrounds where military alliances and neutrality are concerned.
Los Estados miembros tienen conceptos diferentes en materia de alianzas militares y de no-alineación.
In wartime citizens of all ethnic backgrounds flee.
En tiempos de guerra los ciudadanos de todas las etnias huyen.
Orkut is a social hangout for millions of online users with different ages, backgrounds and interests.
orkut es el punto de encuentro de millones de usuarios online de distintas edades, procedencias e intereses.
Therefore, it is untrue that only children from privileged backgrounds can benefit from Erasmus grants.
Por tanto, no es verdad que sólo los hijos de estratos favorecidos puedan beneficiarse de las becas Erasmus.
Young women from poor backgrounds are ensnared by promises of work, material support and a better life.
Mujeres jóvenes de ambientes pobres se ven atrapadas por promesas de trabajo, ayuda material y una vida mejor.
Those views are informed by our own different backgrounds.
¿Se encuentran nuestros policías ya en Albania?
We must understand that they are ordinary people from ordinary backgrounds who come together in the works councils.
Debemos entender que son gente normal con condiciones normales quienes se reúnen en los comités de empresa.
There are many nominees with Communist backgrounds.
Hay muchos candidatos con pasados comunistas.
There is a lack of debate about profile and portfolios and this diversity of backgrounds, and a lack of choice.
Hay una falta de debate sobre el perfil y las carteras y esta diversidad de antecedentes, y una falta de opciones.
Will you ask about their backgrounds and what will happen to them, so that we can make the necessary arrangements?
¿Preguntarán acerca de sus antecedentes y de qué les ocurrirá, para que podamos alcanzar los acuerdos necesarios?
On the social level it can achieve greater involvement of people from different backgrounds and social classes.
En el ámbito social, se puede lograr una mayor participación de personas de distintas procedencias y clases sociales.
What do you find most interesting about working with actors with diverse backgrounds and nationalities?
¿Qué es lo que le parece más interesante de trabajar con actores procedentes de distintos lugares y distintas nacionalidades?
Likewise, there is no justification for prohibiting girls from migrant backgrounds from attending school.
Igualmente, no existe justificación para que se prohíba acudir a la escuela a las niñas procedentes de ambientes inmigrantes.
Data concerning criminal backgrounds and security measures may only be dealt with if special conditions are fulfilled.
Los datos sobre antecedentes delictivos y medidas de seguridad sólo podrán manejarse si se cumplen ciertos requisitos.