Translator


"backdrop" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"backdrop" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
backdrop{noun}
telón de fondo{m} [theat.]
This is the backdrop against which our response to Ireland must be measured.
Este es el telón de fondo contra el cual debe medirse nuestra respuesta a Irlanda.
These are some of the issues that will provide the policy backdrop for our action.
Estas son algunas de las cuestiones que forman el telón de fondo político de nuestra actuación.
Against this backdrop, two issues must be examined: firstly, the demographic challenge.
Hay que examinar dos asuntos sobre este telón de fondo: primero, el desafío demográfico.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "backdrop":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "backdrop" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
These are some of the issues that will provide the policy backdrop for our action.
En todo esto, nuestro desafío consiste en cambiar las actitudes, no los valores.
Against this backdrop, aggressive statements from Washington are not helpful.
En esta situación, las declaraciones belicistas de Washington no ayudan nada.
This is the backdrop against which our response to Ireland must be measured.
Este es el telón de fondo contra el cual debe medirse nuestra respuesta a Irlanda.
I am saying that also against the backdrop of the debate we will be holding this week.
También me refiero con esto al debate que aún nos queda por celebrar esta semana.
It is against this backdrop that we must think about what it is that we can do.
Y ante esta cuestión tenemos que plantearnos qué es lo que podemos hacer.
Against this backdrop, four priority areas have been established for 2006-7.
Con estos antecedentes se han definido cuatro entornos de prioridades para 2006-2007.
Against this backdrop, the EU and all of the Quartet must agree on the next steps.
En este contexto, la Unión Europea y todo el Cuarteto deben acordar los próximos pasos.
Against the backdrop of these positive results, I give the adjustment my full support.
A la luz de estos positivos resultados doy a la recomendación mi total apoyo.
All this against a backdrop of a severe economic crisis and high unemployment.
Todo esto en un contexto de una grave crisis económica y alto desempleo.
Against this backdrop, we support the proposals in this regard contained in the report.
Dicho esto, apoyamos las propuestas que contiene el informe en este sentido.
Against this backdrop, the act that was recently passed in Portugal was a well balanced one.
En este contexto, la ley recientemente aprobada en Portugal resulta equilibrada.
As legislators confronted with that global backdrop, we need to do something.
Como legisladores enfrentados con esta situación general mundial, tenemos que hacer algo.
This vote did indeed take place against the backdrop of a tense international situation.
De hecho, esta votación se ha producido en medio de una tensa situación internacional.
Against this backdrop, we must recognise the essential nature of immigration to the EU.
En este contexto, debemos reconocer la naturaleza esencial de la inmigración para la UE.
Against this backdrop, two issues must be examined: firstly, the demographic challenge.
Hay que examinar dos asuntos sobre este telón de fondo: primero, el desafío demográfico.
A picture, color, or design that provides a backdrop to your open windows.
Una imagen, un color o un diseño que ofrece un telón de fondo para las ventanas abiertas.
This is the important backdrop to our debate today on the Bilbao Agency.
Ese es el importante telón de fondo de nuestro debate de hoy sobre la Agencia de Bilbao.
We need to see the Green Paper on greenhouse gas emissions trading against this backdrop.
Éste es el telón de fondo del Libro Verde sobre el comercio de los derechos de emisión.
How should we read your report against the backdrop of these events?
¿Cómo debemos interpretar su informe con el telón de fondo de estos sucesos?
We also need to take account of the wider backdrop to these issues.
Hemos de tener en cuenta asimismo todos los antecedentes de estas cuestiones.