Translator


"know-how" in English

QUICK TRANSLATIONS
"know-how" in English
know-how{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
know-how{masculine}
know-how{noun}
En el pasado, siempre se ha revelado que existía un gran interés, en especial, en la transferencia de know how.
In the past, there has always been a good deal of interest in the transfer of know-how.
En el pasado, siempre se ha revelado que existía un gran interés, en especial, en la transferencia de know how .
In the past, there has always been a good deal of interest in the transfer of know-how.
Desde el apoyo, instamos al Defensor a reforzar su know-how para recuperar su eficacia en esta vía.
We supporters of the Ombudsman urge him to improve his know-how and recover his effectiveness in this route.
know-how{noun}
as to know how to celebrate the experience of the divine and show God present in
experiencia de lo divino y hacer ver a Dios presente en la vorágine de la
At the same time, regional advisory agencies do not have the know-how either.
Al mismo tiempo, los organismos regionales de asesoramiento tampoco tienen experiencia.
I believe that policy-makers should make more use of their know-how and expertise.
Me parece que la política debería aprovechar más sus conocimientos y experiencia.
Let us try to bring our EU know-how to bear in climate policy.
Intentemos aplicar todo nuestro conocimiento comunitario a la política climática.
So, now innovation is to form the basis for know-how - a knowledge-driven economy.
Efectivamente, ahora estamos cimentando la innovación en el ámbito del conocimiento: ¡en una economía basada en el conocimiento!
The reason is not low levels of finance or a lack of know-how and technology.
Esto no se debe a una escasa inversión o a la falta de conocimiento en la materia o en tecnología.
In the past, there has always been a good deal of interest in the transfer of know-how.
En el pasado, siempre se ha revelado que existía un gran interés, en especial, en la transferencia de know how.
In the past, there has always been a good deal of interest in the transfer of know-how.
En el pasado, siempre se ha revelado que existía un gran interés, en especial, en la transferencia de know how .
We supporters of the Ombudsman urge him to improve his know-how and recover his effectiveness in this route.
Desde el apoyo, instamos al Defensor a reforzar su know-how para recuperar su eficacia en esta vía.
At the same time, the transfer of know-how and technology and research in developing countries must be encouraged.
Al mismo tiempo, es preciso estimular la transferencia de pericia y de tecnología y la investigación en los países en desarrollo.
Industries, regardless of their sector, very much depend on holding exclusive rights to use specific know-how.
Las industrias de todos los sectores dependen en gran medida de sus derechos exclusivos en cuanto a su pericia.
Firstly, in order to achieve interoperability, I think it is absolutely essential to take full account of the skills and know-how of the professionals working within the sector.
En primer lugar, para lograr la interoperabilidad, creo que es absolutamente esencial tener plenamente en cuenta las habilidades y la pericia de los profesionales que trabajan en el sector.
I believe that policy-makers should make more use of their know-how and expertise.
Me parece que la política debería aprovechar más sus conocimientos y experiencia.
It is not always an automatically positive one: it requires political will and know-how.
No siempre es automáticamente positivo: requiere voluntad, conocimientos y experiencia política.
I am thinking in particular of the craft sector, which provides employment, know-how and innovation.
Pienso muy especialmente en la artesanía, generadora de empleos, de saber hacer y de innovación.
That policy must include, as a priority, political help with the passing on of administrative know-how.
La política debe incluir como prioridad una ayuda política con la aprobación de un saber hacer administrativo.
And thus, the community will be equipped with hospitality mindset and eco-tourism know-how.
Y por ello, la comunidad se equipará con una mentalidad dirigida a la hospitalidad y con un buen saber hacer en cuanto a eco-turismo se refiere.
know-how{noun} [example]
Let us try to bring our EU know-how to bear in climate policy.
Intentemos aplicar todo nuestro conocimiento comunitario a la política climática.
So, now innovation is to form the basis for know-how - a knowledge-driven economy.
Efectivamente, ahora estamos cimentando la innovación en el ámbito del conocimiento: ¡en una economía basada en el conocimiento!
The reason is not low levels of finance or a lack of know-how and technology.
Esto no se debe a una escasa inversión o a la falta de conocimiento en la materia o en tecnología.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "know-how" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El clonado de animales crea el necesario "know-how» para el posterior clonado de las personas.
Even the cloning of animals provides expertise for the future cloning of humans.
En el pasado, siempre se ha revelado que existía un gran interés, en especial, en la transferencia de know how.
In the past, there has always been a good deal of interest in the transfer of know-how.
En el pasado, siempre se ha revelado que existía un gran interés, en especial, en la transferencia de know how .
In the past, there has always been a good deal of interest in the transfer of know-how.
Desde el apoyo, instamos al Defensor a reforzar su know-how para recuperar su eficacia en esta vía.
We supporters of the Ombudsman urge him to improve his know-how and recover his effectiveness in this route.
Se necesita el know-how técnico, la infraestructura. Se necesitan vías de comercialización.
It is not enough simply to promote substitute crops: technical knowhow, infrastructure and marketing structures are needed too.
Es por ello que cualquier cosa que pueda ayudar a proteger el empleo y el know-how del sector textil europeo es positiva.
That is why anything that can help to protect jobs and know-how in the European textile sector is positive.
Ni siquiera estamos autorizados a prorrogar esos contratos, por lo tanto y con otras palabras, el know-how se pierde rápidamente.
We are not authorized to extend these contracts, so in other words, know-how also flushes through quickly.
La India ha acusado en repetidas ocasiones al Gobierno de Islamabad de apoyar a los guerrilleros con know-how técnico y militar.
India has repeatedly accused the government and Islamabad of backing the guerrillas with technical and military know-how.
La sociedad de la información depende cada vez menos de los recursos y de la energía materiales y, en cambio, depende cada vez más del know-how de los hombres.
The information society relies less and less on material resources and energy, but far more on human know-how.
Otro punto importante es la prohibición de la exportación, promoción y comercialización de aparatos y know-how empleados para infligir torturas.
Another major point is the ban on exporting, promoting and selling equipment and expertise which is, in practice, to be used for the purposes of torture.
Al mismo tiempo, tengo confianza en el know-how y en la expertez de la Comisión en este ámbito, a la cual se le ha confiado la responsabilidad de fondo del desarrollo.
At the same time, I have confidence in the technical know-how in this field possessed by the Commission, which is entrusted with guiding this development.
Con frecuencia la cooperación puede constituir una forma de compartir los riesgos, realizar economías, poner en común el know-how y lanzar al mercado las innovaciones más rápidamente.
Cooperation can often be a way to share risks, save on expenditure, pool expertise and speed up the launching of innovations onto the market.
Nos gustaría que este acopio de buen know-how, de buenas prácticas y prácticas de buena administración formaran parte especial de la campaña que el Parlamento está apoyando.
We should like this collection of know-how, 'star cases' and good administrative behaviour to be specifically included in the campaign supported by Parliament.
El know-how marítimo europeo en actividades tradicionales y en nuevos segmentos del mercado es un recurso seguro, duradero y natural y, por ello, un valor añadido europeo.
Europe's maritime know-how in traditional roles and new market segments is a reliable, sustainable and natural resource and thus constitutes an added value for Europe.
El know-how marítimo europeo en actividades tradicionales y en nuevos segmentos del mercado es un recurso seguro, duradero y natural y, por ello, un valor añadido europeo.
Europe' s maritime know-how in traditional roles and new market segments is a reliable, sustainable and natural resource and thus constitutes an added value for Europe.
Para la exportación de carne, la Unión debería además apoyar las correspondientes instalaciones de refrigeración con know-how y ayuda financiera en los países de destino.
To make meat exports possible, the Union would also have to provide funding and expertise for the construction of suitable freezing installations in the target countries.
Lo más importante es que los países pobres consigan finalmente el "know-how", la capacidad y las inversiones necesarias para poder pescar de forma responsable en sus propias aguas.
Most importantly, the poor countries must gain the know-how, the capacity and the investment they need in order to be able to fish in their own waters in a responsible way.
Lo más importante es que los países pobres consigan finalmente el " know-how ", la capacidad y las inversiones necesarias para poder pescar de forma responsable en sus propias aguas.
Most importantly, the poor countries must gain the know-how, the capacity and the investment they need in order to be able to fish in their own waters in a responsible way.
Necesitamos, pues, afirmaciones positivas, esfuerzo generoso y una aplicación convincente de nuestros estándares de construcción naval y de nuestro know-how en materia de navegación inteligente.
We, therefore, need to make positive statements, redouble our efforts and implement our shipbuilding standards and our intelligent maritime know-how with conviction.
Los fabricantes europeos invierten grandes cantidades de dinero y de know how para crear nuevos productos de alta calidad, prestigiar sus marcas y organizar sus redes de distribución.
European producers invest vast quantities of money and know-how to create new high-quality products, build up the prestige of their brands and organise their distribution networks.