Translator


"aumentos" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
aumentos{masculine plural}
gains{pl}
El ranibizumab produce aumentos en la agudeza visual en muchos ojos.
Ranibizumab causes gains in visual acuity in many eyes.
Estos aumentos se han logrado pese al importante abismo que aún existe entre los marcos legales.
These gains have been achieved even though important gaps remain within the legal framework.
En la última década se han perdido 17000 puestos de trabajo a causa de continuos aumentos de la productividad.
Over the last decade, 17000 jobs have been lost as a result of continuous gains in productivity.
aumento{masculine}
addition{noun}
Además, las demandas de los consumidores respecto a la calidad de los alimentos van en aumento.
In addition, the demands of consumers regarding the quality of food are increasing.
Además de las medidas estratégicas, esto requiere también el aumento de la ayuda inmediata.
In addition to strategic measures, this also requires an increase in immediate aid.
Además, debe tenerse en cuenta el aumento de demandas de pensiones y de asistencia sanitaria.
In addition, the rise in pension demands and medical assistance must be kept in mind.
growth{noun}
Pero ello exige que el aumento del gasto sea muy pequeño en las demás categorías.
But it requires a very small growth of expenditure in the other categories.
El aumento del trabajo ilegal mina gravemente la competencia económica.
The growth of illegal work seriously undermines economic competition.
Esto provoca necesariamente un aumento de las operaciones transfronterizas.
This is leading to an inevitable growth in cross-border trade.
increase{noun}
Eurofound tuvo un aumento presupuestario del 39 % y un aumento del personal del 46 %.
Eurofound had a budget increase of 39% and a staff increase of 46%.
No fue un gran incremento, pero supuso realmente el primer aumento en muchos años.
It was not a large increase, but it was actually the first increase for many years.
La warfarina no causó un aumento significativo de hemorragias intracraneales.
Warfarin did not cause a significant increase of intracranial bleeds.
Conferencia Internacional sobre Desarrollo a través del Aumento del Agua en Zonas Áridas y Semiáridas (ASADWA) 13 - 17 diciembre 2010.
International Conference on Arid and Semi Arid Development through Water Augmentation (ASADWA) 13 - 17 December 2010.
CallConferencia Internacional sobre Desarrollo a través del Aumento del Agua en Zonas Áridas y Semiáridas (ASADWA) 13 - 17 diciembre 2010.
International Conference on Arid and Semi Arid Development through Water Augmentation (ASADWA) 13 - 17 December 2010.
No hubo diferencias en la puntuación de Apgar, en el pH arterial de cordón, aumento de oxitocina, aspiración de meconio, neumonía neonatal o endometritis postparto.
There were no differences in cord arterial pH, oxytocin augmentation, neonatal pneumonia or postpartum endometritis.
Lamento el enorme aumento del gasto militar en la región y las amenazas de escalada y un rebrote de las hostilidades.
I regret the huge rise in military expenditure in the region and threats of escalation and a fresh outbreak of hostilities.
El análisis de eficacia se limitó a los ensayos con un diseño de grupos paralelos: se excluyeron los estudios de aumento de dosis.
Efficacy analysis was restricted to trials with a parallel group design: dose escalation studies were excluded.
Un aumento de la violencia militar también implica incalculables actos de horrible crueldad contra las mujeres y niños, tal y como indica este informe.
An escalation in military violence also involves untold acts of horrific cruelty against women and children, as is also shown by this report.
raise{noun}
siguen convencidos de que les prometí un aumento
they are laboring under the misapprehension that I promised them a raise
El aumento del tope máximo de 70 a 140 millones de euros me parece especialmente importante.
I regard the raising of the ceiling from EUR 70 to 140 million as important.
De hecho, la disciplina fiscal y el aumento de los niveles de empleo deben ir de la mano.
Indeed, fiscal discipline and the raising of employment levels should go hand in hand.
Asimismo, seguramente hemos conseguido algo más: el aumento del poder del Parlamento Europeo.
And surely something else, too: the enhancement of the power of the European Parliament.
Estas Conclusiones hablaban del aumento de la responsabilidad empresarial, social y medioambiental, tanto en el ámbito comunitario como internacionalmente.
Those Conclusions talked about enhancement of corporate social and environmental responsibility, both at EU level and internationally.
rise{noun}
Todo ello fue reflejo del aumento de las inversiones, de un flujo masivo de capital.
All this reflected the rise in investment, the massive influx of capital.
El aumento del precio del petróleo está causando una verdadera crisis en el sector.
The rise in the price of oil is causing a real crisis in the sector.
En caso contrario, seremos testigos de un auténtico aumento del antieuropeísmo.
Otherwise, we will witness the rise of real anti-Europeanism.
Los suplementos calóricos orales se utilizan para aumentar la ingesta calórica diaria total y mejorar el aumento de peso.
Oral calorie supplements are used to increase total daily calorie intake and improve weight gain.
Simplemente, mientras que los armadores pueden obtener aumentos de 20%, no sucede lo mismo con los pescadores, lo que constituye, a mi juicio, una injusticia.
In simple terms, while the shipowners are liable to receive supplements of 20%, the same is not true for the fishermen, which to me seems an injustice.
Simplemente, mientras que los armadores pueden obtener aumentos de 20 %, no sucede lo mismo con los pescadores, lo que constituye, a mi juicio, una injusticia.
In simple terms, while the shipowners are liable to receive supplements of 20 %, the same is not true for the fishermen, which to me seems an injustice.
upturn{noun}
No paramos de oír acerca del aumento del crecimiento y del empleo europeos a lo largo de los últimos tres años.
We keep hearing of an upturn in European growth and employment over the last three years.
Los Estados miembros deben aprovechar el repunte económico y particularmente los aumentos de los ingresos fiscales para reducir sus deudas públicas.
The Member States must take advantage of the economic upturn, and particularly of increases in tax revenue, to reduce their public debts.
Ciertamente, todos estos crímenes y delitos no afectan sólo a las mujeres y a los niños, aunque la tendencia general al aumento de la violencia es innegable también en este ámbito.
Of course, not all these crimes and offences are against women and children, but there is undeniably a general upward trend in violence in that area too.
Si nos fijamos en las instalaciones de tratamiento de residuos existentes en determinados puertos, se detecta una disminución de las entregas de residuos en lugar de un aumento.
If we consider the waste processing plants which already exist in a number of ports, there is even a downward, rather than upward, trend in waste deliveries.
buildup{noun} (of tension, pressure)
el aumento de la tensión dramática hasta el clímax en el tercer acto
the buildup to the climax in the third act
la nubosidad irá en aumento
there will be a buildup of cloud
Desde luego, este acto de agresión en la región ha llevado ya a un aumento de los armamentos, según afirman fuentes fidedignas.
This aggressive action did, however, lead to a build-up of arms in the region, according to reliable sources.
enlargement{noun} (of membership)
Me estoy refiriendo a la próxima ampliación y al aumento de la competencia a escala mundial.
I refer to the forthcoming enlargement and increasing competition at world level.
A través de esta opción podrá definir de forma variable el aumento o la reducción.
Here you can set the enlargement / reduction as variable.
Seleccione una escala de aumento o disminución predeterminada.
Select one of the given enlargement or reduction scales.
gain{noun} (increase)
No se observó aumento de peso después del tratamiento con sitagliptina y vildagliptina.
Weight gain was not observed after sitagliptin and vildagliptin therapy.
Considero que esto representa un aumento muy importante de la flexibilidad.
In my view this is a very important gain in flexibility.
El aumento de peso es habitual entre las personas con esquizofrenia.
Weight gain is common among people with schizophrenia.
El aumento del desempleo genera tensión social y, por tanto, tenemos que evitar un mayor aumento de las tensiones raciales y étnicas existentes a nivel interno mediante la inmigración.
Rising unemployment in itself leads to social tension, and so we must prevent further heightening of existing domestic ethnic and racial tensions through immigration.
increment{noun} (in salary)
También disentimos con el depósito del aumento mensual en noviembre, porque en Grecia la cosecha se hace en junio.
We also disagree with the monthly increment being paid in November, since harvest time in Greece is in June.
jump{noun} (increase, advance)
Al unir todo esto, podemos observar que los vehículos europeos van a experimentar un aumento evidente durante los próximos años; algo que también tenemos que tener en cuenta.
When we take all this together, we can already see that European vehicles are going to experience a clear jump in prices over the next few years, and we must take account of this too.
step-up{noun} (in expenditure, investment)
No basta con el aumento de recursos ni con la colaboración entre las policías.
It is not enough simply to increase resources and step up police cooperation.
A varios países del este de Asia les gustaría ver un aumento de la presencia europea en la región.
There are several countries in East Asia which would like to see Europe step up its presence in the region.
Deberemos conseguir un aumento de la calidad y de la apertura al resto del mundo de los sistemas de enseñanza europeos.
We need to step up the quality of Europe's education systems and open them up further to the rest of the world.
upgrade{noun} (of salaries)
La Comisión puede confirmar que el BEI prepara de momento su recomendación relacionada con la terminación y el aumento de valor de los dos reactores R4 y K2.
The Commission can confirm that the EIB is at present preparing its recommendation with regards to the completion and the upgrading of the two reactors R4 and K2.
Por supuesto, espero que la mayoría esté a favor de dar una mayor prioridad a esta política, con un aumento también de la financiación.
Of course, I hope that the majority will be in favour of following this upgrading of the priority status of this policy with an increase in funding, too.
upgrading{noun} (of salaries)
Por supuesto, espero que la mayoría esté a favor de dar una mayor prioridad a esta política, con un aumento también de la financiación.
Of course, I hope that the majority will be in favour of following this upgrading of the priority status of this policy with an increase in funding, too.
La Comisión puede confirmar que el BEI prepara de momento su recomendación relacionada con la terminación y el aumento de valor de los dos reactores R4 y K2.
The Commission can confirm that the EIB is at present preparing its recommendation with regards to the completion and the upgrading of the two reactors R4 and K2.
upshift{noun} (an increase)
widening{noun} (of influence)
Hay indicios de que la inestabilidad de la región va en aumento.
There are signs of widening instability in the region.
Hemos asistido a un gran aumento del distanciamiento entre ricos y pobres.
We have witnessed a massive widening of the gap between rich and poor.
La realidad es un panorama de disparidades en aumento entre las regiones de Europa en materia de desempleo.
The reality is a picture of widening disparities in regional unemployment in Europe.
magnification{noun} [phys.]
la lente tiene un aumento de …
the lens has a magnification of …
La distorsión en barril está causada por el aumento del objetivo que es menor de los bordes del campo de visión en comparación con el centro de la imagen.
Barrel distortion is caused by lens magnification being smaller on the edges of the field-of-view compared to the center of the image.
aumento{feminine}
hike{noun}
En primer lugar, la prioridad principal debe ser mantener a los trabajadores en sus puestos de trabajo, hacer todo lo posible para prevenir un nuevo aumento del desempleo.
First, the top priority must be to keep people in jobs, to do everything possible to prevent a new hike in unemployment.
Nuestro Ministro de Asuntos Exteriores ha dicho que la propuesta de la Comisión podría suponer un aumento de un 35% del presupuesto, pero ha dicho que nuestro reembolso sigue siendo intocable.
Our Foreign Secretary said that the Commission’s proposal could mean a 35% hike in the budget, but he said our rebate remains a veto.
Nuestro Ministro de Asuntos Exteriores ha dicho que la propuesta de la Comisión podría suponer un aumento de un 35 % del presupuesto, pero ha dicho que nuestro reembolso sigue siendo intocable.
Our Foreign Secretary said that the Commission’ s proposal could mean a 35 % hike in the budget, but he said our rebate remains a veto.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aumentos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, tenemos que considerar con atención los aumentos que haya en el 2003.
Nevertheless, we need to look carefully at progress by 2003.
Para mí sería inaceptable que hubiera nuevos aumentos.
The Commission’ s proposal was well-balanced and was based on impact assessments.
los aumentos más importantes correspondieron a los rubros de vivienda y transporte
the main areas of increase were housing and transport
los aumentos más importantes correspondieron a los rubros de vivienda y transporte
the main increases were in housing and transport
En la última década se han perdido 17 000 puestos de trabajo a causa de continuos aumentos de la productividad.
We also need a reform in order to live up to our international commitments.
salimos a la calle a protestar contra los aumentos en los impuestos
we took to the streets to protest against tax increases
Al mismo tiempo, queremos disciplina presupuestaria y criticamos los aumentos de los gastos propuestos por la Comisión.
The budget’ s priorities must be changed so that less money is invested in agricultural aid.
No queremos provocar aumentos especulativos de los precios.
We do not want any forcing up of prices.
los aumentos de sueldo están ligados al rendimiento
pay increases are yoked to performance
No se debería, pues, mediante esta regulación ahorrar en estas pequeñas explotaciones agrarias y excluirlas de los aumentos.
We should not therefore be looking to make savings with this regulation and from these small farms by excluding them.
El orlistat causó efectos secundarios gastrointestinales y la sibutramina se asoció con aumentos pequeños de la presión arterial y la frecuencia del pulso.
Orlistat, sibutramine and rimonabant have been studied in trials of one year or longer.
Los últimos aumentos bruscos de precios suponen un punto de inflexión, una señal de que los días de abundancia pueden estar llegando a su fin.
The recent price spikes are a turning point, a sign that the days of plenty may be drawing to a close.
Nosotros tomamos decisiones sobre el software cada trimestre, dentro del contrato EAP sin preocuparnos de posibles aumentos de costes.
We make software decisions on a quarter-by-quarter basis under the EAP without worrying about the incremental costs.
El orlistat aumentó los efectos secundarios gastrointestinales y la sibutramina causó aumentos pequeños de la presión arterial y la frecuencia del pulso.
No data to show that any of the three drugs lowers the risk of death or cardiovascular disease were found.
aumentos salariales de más del 5%
wage settlements of over 5%
Esto permite alcanzar una mayor convergencia y evitar tanto los aumentos indiscriminados como penalizar a las tabacaleras de los Estados miembros del sur de Europa.
Secondly, the goal of combating fraud and smuggling.
En Europa ni siquiera realizamos investigación intensiva, a pesar de que nos dirigimos hacia una mayor dependencia, aumentos de los precios y conflictos.
In Europe we do not even conduct intensive research, even though we are heading for greater dependence, higher prices and conflict.
Algunos de los aspectos más injustos hoy en día de cara a los ciudadanos son de orden económico, como los cuantiosos aumentos de sueldo que, por lo demás, tienden a ser cada vez mayores.
Some of the worst injustices that our European citizens are enduring today are economic, and include a widening wages gap.
Esto se debe a las elevadísimas tasas de inflación que ha provocado la Unión Europea, además de los nuevos reglamentos, cuotas y aumentos de los precios de los piensos y los combustibles.
This is due to the huge inflation rates brought about by the EU, as well as the new regulations, quotas, and higher prices of feeds and fuels.
Los consumidores pueden imaginar fácilmente que la única forma de evitar aumentos de precios injustificados pasa por una competencia suficiente.
Particularly important to the public and consumers in this regard are trends in prices, which are negatively influenced by a lack of competition, and considerations of job preservation.