Translator


"at disposal" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"at disposal" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adverb}
web site which Telefónica places at the disposal of internet users free of charge.
que Telefónica pone gratuitamente a disposición de los usuarios de Internet.
It was not money that was put at the disposal of the Member States.
No era dinero que se ponía a disposición de los Estados miembros.
I remain at your disposal to continue the discussion in private or in public.
Estoy siempre a disposición de Su Señoría para continuar esta reflexión privada o públicamente.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "at disposal" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hungary has dedicated structural funds and rural development funds at its disposal.
Hungría tiene a su disposición fondos estructurales y fondos de desarrollo rural.
The Member States have EUR 75 billion at their disposal for the period 2007-2013.
Los Estados miembros disponen de 75 000 millones de euros para el período 2007-2013.
The legal instruments that are at our disposal must be adapted to the new reality.
Los instrumentos legales de que disponemos deben ser adaptados a la nueva realidad.
Europe has at its disposal a broad panoply of individual forms of cooperation.
Europa dispone de una gran panoplia de posibilidades para la cooperación individual.
We therefore have at our disposal standardised information on harmonised measures.
Disponemos, por tanto, de información normalizada sobre medidas armonizadas.
web site which Telefónica places at the disposal of internet users free of charge.
que Telefónica pone gratuitamente a disposición de los usuarios de Internet.
The issue of the distinction between Recovery and Disposal is a very important one.
La cuestión de la distinción entre recuperación y vertido es muy importante.
We have vested the European Community with powers of disposal over money.
Hemos dotado a la Comunidad Europea con la facultad de disponer sobre el dinero.
This could involve in certain cases putting an interpreter at their disposal.
Ello podría implicar en ciertos casos poner un intérprete a su disposición.
Perhaps you could enlighten us with the legal expertise at your disposal.
Quizá pueda exponernos los datos periciales en materia jurídica de que dispone.
There are no environmentally responsible grounds for exempting this kind of disposal.
No hay ninguna razón de interés medioambiental para excluir esta forma de depósito.
We are not without weapons and must use everything we have at our disposal.
No carecemos de armas y debemos utilizar todo lo que tengamos a nuestra disposición.
There are many tools at our disposal that we are not even trying to exercise.
Contamos con muchos instrumentos que ni siquiera hemos intentado utilizar.
We need to have the tools at our disposal in Europe to enable us to make progress.
En Europa necesitamos disponer de instrumentos que nos permitan avanzar.
The European Commission stated that it had approximately EUR 140 million at its disposal.
La Comisión Europea afirmó que disponía de 140 millones de euros aproximadamente.
On that reference date, the Fund had at its disposal ECU 1.186 billion.
En esta fecha límite, el fondo dispone de un volumen de 1.186 millones de ecus.
Last year, I pointed out that the resources that I have at my disposal are insufficient.
Ya el año pasado señalé que los recursos a mi disposición no eran suficientes.
We should now make do, though, with the means that are at our disposal.
Ahora debemos arreglárnoslas con los medios que tenemos a nuestra disposición.
The Code of Conduct is not the strongest instrument we have at our disposal.
El código de conducta no es el instrumento más potente de que disponemos.
Another important means at our disposal is the energy labelling of equipment.
Otro importante medio a nuestra disposición es el etiquetado energético de los aparatos.