Translator


"a disposición" in English

QUICK TRANSLATIONS
"a disposición" in English
{adverb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adverb}
que Telefónica pone gratuitamente a disposición de los usuarios de Internet.
web site which Telefónica places at the disposal of internet users free of charge.
No era dinero que se ponía a disposición de los Estados miembros.
It was not money that was put at the disposal of the Member States.
Estoy siempre a disposición de Su Señoría para continuar esta reflexión privada o públicamente.
I remain at your disposal to continue the discussion in private or in public.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a disposición" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
He votado a favor de esta disposición, pero lamentablemente no se ha aprobado.
I voted in favour of this provision, but it was not adopted, and I regret that.
Hungría tiene a su disposición fondos estructurales y fondos de desarrollo rural.
Hungary has dedicated structural funds and rural development funds at its disposal.
Por estos motivos, me inclino a votar a favor de esta disposición en su conjunto.
For these reasons, I am minded to vote in favour of the provision as a whole.
Cinco países ya han declarado su disposición a emitir declaraciones nacionales.
Five countries have already declared their readiness to issue national declarations.
Debe estar a disposición del público una lista sobre criminalidad en los edificios.
An inventory of crimes committed against property must be available for inspection.
que Telefónica pone gratuitamente a disposición de los usuarios de Internet.
web site which Telefónica places at the disposal of internet users free of charge.
gracias a la disposicion dialogante de las partes quedó solucionado el conflicto
the conflict was resolved thanks to the openness to dialog of both parties
Para colmo, ayer se informó de que se va a poner a su disposición un Learjet.
To top it all, yesterday it was reported that you are being provided with a Learjet.
Hay otras formas de garantizar que hay buena información a disposición de los pacientes.
There are other ways of ensuring that good information is available to patients.
Ello podría implicar en ciertos casos poner un intérprete a su disposición.
This could involve in certain cases putting an interpreter at their disposal.
emigrantes y refugiados, ponga a su disposición organismos que les ayuden
refugees are integrated to provide them with structures that help them actively
De hecho, la Unión Europea tiene todo un arsenal de ellas a su disposición.
In fact, the European Union has a whole arsenal of responses available to it.
El Estado debe poner a disposición la red pública de transportes pero no explotarla.
Governments should provide the public transport network, but not operate it.
Simplemente quiero ofrecerle, a través de sus colegas, mi disposición a la cooperación.
I simply wish, through his colleagues, to offer him my willingness to co-operate.
No carecemos de armas y debemos utilizar todo lo que tengamos a nuestra disposición.
We are not without weapons and must use everything we have at our disposal.
Para seleccionar un registro en la tabla existen varios botones a su disposición.
To go to a specific record in the table you can use one of the several buttons provided.
Tendrá a su disposición las sugerencias procedentes del glosario de referencia.
The suggestions from the word reference list are now available in the new text document.
Esto implicaba la disposición a respetar la necesaria disciplina presupuestaria.
That implied a readiness to observe the necessary budgetary discipline.
También tenemos que considerar qué recursos podemos poner a disposición de Europa.
We also need to consider what resources we can make available to Europe.
También soy favorable a la disposición relativa a la mención de los deudores puntuales.
I also welcome the provision on positive naming. I think this is a good idea.