Translator


"at best" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"at best" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adverb}
I would argue that the so-called international agreement is at best ambiguous.
Yo diría que el llamado acuerdo internacional es, en el mejor de los casos, ambiguo.
Unfortunately, it seems that we have, at best, taught ourselves a new expression.
Por desgracia, parece que, en el mejor de los casos, hemos aprendido una nueva expresión.
At best, it would certainly be completely incomprehensible.
Y en el mejor de los casos, sería de todas formas totalmente incomprensible.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "at best":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "at best" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Subsidies are not the best way of doing so, as they are mere drops in the ocean.
Los países africanos podrían entonces competir y construirse un futuro mejor.
I believe that - at this moment - this is the best reply to the question in hand.
Considero que, en este momento, esa es la mejor respuesta a la pregunta formulada.
With regard to the field of application, I think we have found the best solution.
Con respecto al ámbito de aplicación, creo que hemos encontrado la mejor solución.
The best thing, however, would be for all countries to do this at the same time.
Sin embargo, lo mejor sería que todos los países lo hiciesen al mismo tiempo.
The political task is therefore to find the best way of achieving that objective.
La tarea política pasa pues por hallar el mejor camino para alcanzar este objetivo.
Indeed it is going to have to recruit the best people in a very competitive market.
De hecho, va a tener que contratar a los mejores en un mercado muy competitivo.
It's best to just use one firewall program, in addition to a router-based firewall.
Lo mejor es usar un solo programa de firewall, además del firewall del enrutador.
I wish the President-in-Office all the best in the pursuit of his ambitions.
Le deseo mucha suerte a la Presidencia del Consejo para realizar sus ambiciones.
For the rest, I believe that film is the best vehicle for cultural diversity.
Por lo demás, creo que el cine es el mejor transmisor de la diversidad cultura.
My Group feels that Member States owe Europe their best and their brightest.
Mi Grupo cree que los Estados miembros deben dar a Europa lo mejor de sí mismos.
I believe that the best way to address this latter issue is through negotiation.
Estimo que la mejor forma de abordar esta última cuestión es la negociación.
The next best thing would be for all EU Member States to do it at the same time.
En su defecto, sería provechoso que los países de la UE lo hiciesen al mismo tiempo.
Asylum procedures must be dealt with immediately and in the best possible way.
Los procedimientos de asilo deben abordarse sin demora y de la mejor forma posible.
We must consider how we can make the best possible use of the resources we have.
Debemos considerar cómo podemos aprovechar lo mejor posible los recursos que tenemos.
However, it is the best which there could be under current political circumstances.
La adopción de la Constitución para Europa constituye un enorme paso adelante.
His passivity is the best guarantee for permanent charges and continuing frustration.
Su pasividad es la mejor garantía para que los costes se mantengan y se agraven.
At this stage, we do not know which technology is best for sustainable mobility.
En estos momentos no sabemos qué tecnología es la mejor para la movilidad sostenible.
We need to take action immediately and do what is best for the European Union.
Necesitamos tomar medidas inmediatamente y hacer lo que es mejor para Europa.
We did not agree as to the instruments with which we can best achieve this.
No nos pusimos de acuerdo sobre los instrumentos más adecuados para conseguirlo.
In all cases, however, the criterion should be 'the child's best interests'.
Sin embargo, en todos los casos el criterio debería ser 'los intereses del niño'.