Translator


"en el mejor de los casos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en el mejor de los casos" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adverb}
at best{adv.}
Yo diría que el llamado acuerdo internacional es, en el mejor de los casos, ambiguo.
I would argue that the so-called international agreement is at best ambiguous.
Por desgracia, parece que, en el mejor de los casos, hemos aprendido una nueva expresión.
Unfortunately, it seems that we have, at best, taught ourselves a new expression.
Y en el mejor de los casos, sería de todas formas totalmente incomprensible.
At best, it would certainly be completely incomprehensible.
Como muchos de estos acuerdos, en el mejor de los casos es mezquino, y, dadas las circunstancias actuales, resulta totalmente inaceptable.
Like many of these agreements, it is a shabby deal at the best of times and, in the present circumstances, it is utterly unacceptable.
Bueno, en el mejor de los casos el consumo no cambiará en nada.
The best case scenario is that there will be no change in the consumption of cigarettes.
En el mejor de los casos, ha sido una respuesta coordinada.
In the best-case scenario, it has been a coordinated response.
En el mejor de los casos, hay caridad entre los cónsules.
In the best-case scenario, consuls help each other.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en el mejor de los casos" in English
eladjective
elarticle
lospronoun
losadjective
enpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en el mejor de los casos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Yo diría que el llamado acuerdo internacional es, en el mejor de los casos, ambiguo.
I would argue that the so-called international agreement is at best ambiguous.
No esperamos que eso ocurra antes del final de septiembre, en el mejor de los casos.
This is not expected to happen before the end of September at the earliest.
Por desgracia, parece que, en el mejor de los casos, hemos aprendido una nueva expresión.
Unfortunately, it seems that we have, at best, taught ourselves a new expression.
La situación en el Consejo, en el mejor de los casos, ni siquiera llega a eso.
The position in the Council, if anything, is not even as good as that.
En el peor de los casos se pasa por alto, en el mejor de los casos se olvida.
At worst it is ignored and at best it is conveniently forgotten.
En otras puede ser, en el mejor de los casos, motivo de inseguridad y provocar daños a las empresas.
Other times, at best, it can be a cause of uncertainty and can damage business.
No creo que sea así, pero entonces el porcentaje sería de un 1,03% en el mejor de los casos.
I do not think it does, but that would therefore make it 1.03% at best.
Así que, en el mejor de los casos, señor Presidente del Consejo, puede usted hablar de doce Estados.
At most, Mr President-in-Office, you can therefore only speak of twelve countries.
En el mejor de los casos, podemos definirlo como una total pérdida de tiempo.
At best, it can be characterised as a complete waste of time.
En el mejor de los casos, los intereses sobre 500 millones de ecus al 3 %.
At best, they will gain the interest on EUR 500 million at 3 %.
Esperar más, no cambiaría nada en el mejor de los casos, y en el peor, conduciría al retroceso.
Further waiting at best would change nothing and at worst would lead to a move backwards.
Bueno, en el mejor de los casos el consumo no cambiará en nada.
The best case scenario is that there will be no change in the consumption of cigarettes.
Y en el mejor de los casos, sería de todas formas totalmente incomprensible.
At best, it would certainly be completely incomprehensible.
Esto lleva a pensar que las intenciones de los inversores son, en el mejor de los casos, dudosas.
This suggests that the investors have what can at best be described as dubious intentions.
En el mejor de los casos, dichos genes se descubren, sin embargo, los descubrimientos no son patentables.
At most these genes are discovered, but the discoveries cannot be patented.
Para unas ventajas que, en el mejor de los casos, son vagas y especulativas.
For benefits which at best are vague and speculative.
No creo que sea así, pero entonces el porcentaje sería de un 1,03 % en el mejor de los casos.
My point is that this type of flexibility is needed if we are to continue to have a decent average.
En el mejor de los casos, este sistema no es transparente, en el peor, es una flagrante hipocresía.
At best this is not transparent, at worst it is blatant hypocrisy.
Algunas de las cosas que he escuchado aquí pecan, en el mejor de los casos, de ingenuidad.
Some of the things I have heard here are naïve, at best.
Los nuevos medicamentos psicoactivos pueden atajar, en el mejor de los casos, los síntomas pero no las causas.
Improved psychoactive medications can at best address the symptoms but not the causes.