Translator


"bajo amenaza" in English

QUICK TRANSLATIONS
"bajo amenaza" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
[example]

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "bajo amenaza" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bajo amenaza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La libertad de prensa y la libertad de expresión están bajo una amenaza inmensa.
The freedom of the press and freedom of speech are under immense threat.
Los datos privados de los individuos no pueden estar bajo amenaza por otras medidas.
The private data of the individual cannot be jeopardised by other measures.
Miles de pequeños productores franceses viven bajo la amenaza de la bancarrota.
Thousands of small French producers are under threat of bankruptcy.
Los operadores privados tienen que obtener beneficios bajo la amenaza de desaparecer.
Private companies must make a profit or else face their demise.
No obstante, este derecho ha vivido siempre bajo la amenaza de ser modificado, restringido o eliminado.
But this right was always in danger of being changed, restricted or abolished.
Tanto las mujeres que trabajan como las que no trabajan están bajo la amenaza de la pobreza.
Both unemployed and employed women run the risk of poverty.
Miles de millones de personas viven bajo la amenaza de la persecución.
Billions of people live under the threat of persecution.
Un país con una cultura tan rica y única vive bajo la constante amenaza de un vecino poderoso.
A nation with such a rich and unique culture lives under a constant threat from a powerful neighbour.
Pero debemos esforzarnos en ello, porque hay otros países bajo poderosa amenaza.
This is an area in which we must make strenuous efforts, for there are other countries where the threat is enormous.
No he hecho este trabajo bajo la amenaza de un expediente de la OMC.
I do not do this work under threat of WTO proceedings.
Es inadmisible que los periodistas realicen su trabajo bajo amenaza de arrestos y cacheos.
It is unacceptable that journalists are carrying out their work under the threat of arrests and body searches.
Sencillamente obliga a las víctimas a cooperar con las autoridades policiales bajo amenaza de expulsión.
It simply forces victims to co-operate with police authorities by means of the threat of expulsion.
Es bueno ver que no todas las tradiciones e instituciones británicas están bajo la amenaza de Bruselas.
It is good to see that not all of Britain's traditions and institutions are under threat from Brussels.
Los civiles todavía viven bajo la amenaza de la violencia.
Civilians are still living under the threat of violence.
Su capacidad de competitividad se verá seriamente mermada y se encontrarán rápidamente bajo amenaza de cierre.
Their ability to be competitive will be severely reduced and they will rapidly come under threat of closure.
Otros quinientos perderán su trabajo el mes que viene, y 1 500 trabajadores más quedarán bajo la amenaza.
Another 500 will lose their jobs in the coming month, with a further 1 500 workers threatened further down the line.
Sin embargo, en Europa muchas mujeres y chicas jóvenes siguen viviendo bajo la amenaza de la agresión o de la explotación.
Yet, in Europe, many women and young girls continue to live in the shadow of aggression or exploitation.
En la sociedad consumista de hoy en día, y con las relaciones familiares bajo amenaza, existen más casos trágicos.
In today's consumer society and with family relationships under threat, there are considerably more tragic cases.
Han sido sometidos a un control político directo y son objeto de presiones bajo la amenaza de retirarles su financiación.
They are brought under direct political control and pressure is exerted on them by withdrawing their funding.
El Parque Fresno bajo amenaza por un plan maestro.
Fresno Park Threatened by Master Plan.