Translator


"asserting" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
asserting{gerund}
afirmando{ger.}
I would end by asserting that we must promote much tougher initiatives.
Y termino, señor Presidente, afirmando que hay que hacerse promotores de iniciativas mucho más contundentes.
I have personally witnessed what I am asserting here and I invite my fellow Members to verify it for themselves.
He visto en persona lo que estoy afirmando en esta Cámara y les invito a sus Señorías a que lo comprueben con sus propios ojos.
It is extremely important to assert Europe's role in this way.
Es extremadamente importante afirmar así el papel de Europa.
We have to assert ourselves and have our voices heard.
Debemos afirmar nuestra posición y hacer oír nuestra voz.
You are daring to assert that competition provides considerable protection against the abuse of power.
Se atreve usted a afirmar que la competencia constituye una protección importante contra el abuso de poder.
to assert[asserted · asserted] {transitive verb}
To do so it must assert three main principles:
Por esta razón, Europa debería reafirmar tres grandes principios:
I think they can assert the input, strength and dynamics to create an ambitious, political commitment.
Creo que pueden reafirmar la aportación, fuerza y dinámica para crear un compromiso político ambicioso.
We must also commit ourselves increasingly to assert these convergent positions in international fora.
Asimismo debemos comprometernos cada vez más a reafirmar estas posiciones convergentes en los foros internacionales.
I simply want to assert the Universal General Declaration of Human Rights.
Simplemente quiero hacer valer la Declaración Universal de los Derechos Humanos.
We must assert our fundamental role in that legislative process.
Debemos hacer valer nuestro papel fundamental en dicho proceso legislativo.
It is about enabling our citizens to assert their rights.
Se trata de permitir que nuestros ciudadanos puedan hacer valer sus derechos.
What we are trying to do is to assert the Union's autonomy.
Lo que se pretende reivindicar es la autonomía de la Unión.
There has never been a better time for Europe to assert its independence from the United States.
No ha habido mejor ocasión para que Europa reivindique su independencia de los EE.UU.
For people to be able to assert their rights, current rules require national legal remedies to have been exhausted.
Para que los ciudadanos puedan reivindicar sus derechos, las normas actuales exigen que se agoten las vías de recurso nacionales.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "asserting":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "asserting" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Little has happened at least when it comes to us asserting our own interests.
Poco ha sucedido, al menos, en lo que se refiere a defender nuestros propios intereses.
After all, it is not just that Parliament has acquired more rights and is asserting them.
No se trata solamente de que este Parlamento tenga más derechos y haga uso de ellos.
A critical requirement in asserting and protecting minority rights is political will.
La voluntad política es un requisito importante para hacer valer y proteger los derechos de las minorías.
It often goes very far in asserting certain concepts that have yet to be realised.
Con frecuencia llega muy lejos en la afirmación de ciertos aspectos que nunca han podido ponerse en práctica.
In Serbia, thanks to the determination of the Serbian people, democracy is on the point of asserting itself.
En Serbia, la democracia, gracias a la voluntad de su pueblo, está a punto de afirmarse.
We Social Democrats want to see a clear directive that assists women in asserting their rights.
Las socialdemócratas queremos una directiva sólida que ayude a las mujeres a hacer valer sus derechos.
Besides, there is division among the Arctic countries with a view to asserting spheres of influence.
Además, existe una división entre los países del Ártico con vistas a establecer zonas de influencia.
We are constantly asserting that these are concealed in many cases under the cover of other programmes.
Constantemente decimos que esas oportunidades se ofrecen en muchos casos como parte de otros programas.
The statements of those jokers who persist, year in, year out, in asserting to the contrary, are pure fabrication.
Si algún bromista o juerguista continúa apoyándola desde hace años, es que actúa con mala fe.
The Olympic Committee is turning a blind eye by asserting that sports and human rights are unrelated.
El Comité Olímpico hace la vista gorda al manifestar que el deporte y los derechos humanos no están relacionados.
They also have problems in connection with their property in Kosovo and with asserting ownership of that property.
También tienen problemas relacionados con sus propiedades en Kosovo y con el reconocimiento de sus derechos de propiedad.
Where we can take a stand, however, is by asserting our own values, which are incompatible with Sharia law.
Pero sí podemos pronunciarnos, no obstante, mediante la afirmación de nuestros valores, que son incompatibles con la ley de la sharia.
Moreover, this supplier is one that is increasingly exploiting energy as a means of asserting its own political interests.
Además de esto, dicho proveedor explota cada vez más la energía como medio para conseguir sus propios objetivos políticos.
It is, rather, a question of asserting the advances in civilisation that have characterised our countries for decades.
Es, más bien, una cuestión de hacer valer los avances de la civilización que caracterizan a nuestros países desde hace décadas.
If the Council is of a different opinion, we shall find ways of asserting our rights through the budgetary procedure.
Si el Consejo es de otra opinión al respecto, en el procedimiento presupuestario encontraremos vías para imponer nuestros derechos.
We must succeed this time, by asserting Europe's Mediterranean priority clearly, resolutely, lastingly and realistically.
Esta vez es necesario lograrlo y demostrar de manera clara, resuelta, duradera y con sentido concreto una prioridad mediterránea de Europa.
I hope that the dialogue will have a positive outcome, and I believe the European Parliament has every intention of asserting its position.
Espero que el diálogo resulte positivo y creo que el Parlamento Europeo tiene la firme intención de hacer valer sus razones.
In the end all the partners were more interested in achieving European added value than in asserting their potential own interests in individual cases.
Al final, todos los interlocutores apreciaron más el beneficio europeo que posibles intereses individuales aislados.
We Greens have therefore put forward an amendment asserting more forcefully the need for strategic environmental impact assessments.
Por esto, como Verdes, hemos presentado una enmienda que reitera de forma más vinculante la necesidad de una evaluación estratégica y medioambiental.
The lack of definite procedural rules, though, means that the paper asserting the values of the EU has to be patient.
Expresándolo de forma educada, tengo que decir que me siento molesta por la comunicaciones de la Comisión, comunicaciones que este informe toma como punto de partida.