Translator


"to assert" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to assert" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
It is extremely important to assert Europe's role in this way.
Es extremadamente importante afirmar así el papel de Europa.
We have to assert ourselves and have our voices heard.
Debemos afirmar nuestra posición y hacer oír nuestra voz.
You are daring to assert that competition provides considerable protection against the abuse of power.
Se atreve usted a afirmar que la competencia constituye una protección importante contra el abuso de poder.
to assert[asserted · asserted] {transitive verb}
To do so it must assert three main principles:
Por esta razón, Europa debería reafirmar tres grandes principios:
I think they can assert the input, strength and dynamics to create an ambitious, political commitment.
Creo que pueden reafirmar la aportación, fuerza y dinámica para crear un compromiso político ambicioso.
We must also commit ourselves increasingly to assert these convergent positions in international fora.
Asimismo debemos comprometernos cada vez más a reafirmar estas posiciones convergentes en los foros internacionales.
I simply want to assert the Universal General Declaration of Human Rights.
Simplemente quiero hacer valer la Declaración Universal de los Derechos Humanos.
We must assert our fundamental role in that legislative process.
Debemos hacer valer nuestro papel fundamental en dicho proceso legislativo.
It is about enabling our citizens to assert their rights.
Se trata de permitir que nuestros ciudadanos puedan hacer valer sus derechos.
What we are trying to do is to assert the Union's autonomy.
Lo que se pretende reivindicar es la autonomía de la Unión.
There has never been a better time for Europe to assert its independence from the United States.
No ha habido mejor ocasión para que Europa reivindique su independencia de los EE.UU.
For people to be able to assert their rights, current rules require national legal remedies to have been exhausted.
Para que los ciudadanos puedan reivindicar sus derechos, las normas actuales exigen que se agoten las vías de recurso nacionales.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to assert" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I simply want to assert the Universal General Declaration of Human Rights.
Simplemente quiero hacer valer la Declaración Universal de los Derechos Humanos.
You should assert that from the outset.
Creo que es un hombre independiente y así debería reafirmarlo desde el inicio.
We will not support global military missions in order to assert our own interests.
No apoyaremos misiones militares a escala mundial a fin de imponer nuestros propios intereses.
Europe can only assert itself with the very high quality wines which it has.
Europa sólo puede hacerse valer con la gran calidad de sus vinos.
We must assert our fundamental role in that legislative process.
Debemos hacer valer nuestro papel fundamental en dicho proceso legislativo.
The Commission is entirely wrong to assert that lobby groups are scaremongering.
Por lo que puedo ver, la presión proviene de las personas de a pie a las que preocupa esta propuesta.
We assert that they are essential to the health of the European economy.
Declaramos que son esenciales para la salud de la economía europea.
In such cases a family member can assert his or her right to family reunion.
En estos casos, un miembro de la familia puede hacer valer su derecho a la reunificación familiar.
It is about enabling our citizens to assert their rights.
Se trata de permitir que nuestros ciudadanos puedan hacer valer sus derechos.
Secondly, victims should have access to class actions in order to assert their rights.
En segundo lugar, las víctimas deberían poder presentar recursos colectivos para defender sus derechos.
Nevertheless, Georgia has done much to assert its independence.
Pero, a pesar de todo, Georgia ha mostrado también muchos elementos tendentes a la autonomía.
The citizen must always be shown ways in which he can assert his rights as a citizen of the Union.
Al ciudadano hay que estarle mostrando continuamente las vías para poder hacer valer sus derechos.
We have to assert ourselves in a way whereby the Eritreans come to see the need for the European Union.
Tenemos que reafirmarnos de modo que los eritreos comprendan que necesitan a la Unión Europea.
This will make it easier for the creditor to subsequently assert this order in the Member States.
Se facilitará así que el acreedor haga valer posteriormente este requerimiento en los Estados miembros.
. - (DE) Today, an attempt is being made to assert economic interests by hook or by crook.
Hoy se ha hecho una tentativa de hacer valer los intereses económicos por las buenas o por las malas.
We now therefore wish to begin talks with the Council, in order to assert our position strongly.
Por esta razón queremos entablar negociaciones con el Consejo y presionar para hacer valer nuestra posición.
We must strengthen the individual's employability and ability to assert him- or herself in the labour market.
Debemos reforzar la empleabilidad individual y la capacidad de afianzarse en el mercado laboral.
Today, consumers can only assert their rights after the event, through the rules on liability.
Hoy en día, el consumidor sólo puede hacer valer sus derechos a la postre por medio de normas de responsabilidad.
The second is that people, the electorate, must be able to express and assert their point of view.
La segunda es que hace falta que los pueblos, los electores puedan expresarse y hacer valer sus puntos de vista.
We must use our powers to the full, we must have the courage to assert ourselves more often.
Por tanto, hemos de aprovechar nuestras facultades hasta sus límites máximos; hemos de atrevernos a ser perseverantes.