Translator


"around there" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"around there" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
[example]
I do not mean that we want to go around telling other nations what to do.
No me refiero a que vayamos por ahí diciendo a otras naciones qué tienen que hacer.
That is why he is going around talking of the Lisbon majority that he needs but will not get.
Por eso va por ahí hablando de la mayoría de Lisboa que necesita pero que no tendrá.
they leave everything lying around and then, of course yours truly has to clear it all up
dejan todo por ahí y luego una servidora, claro, tiene que recogerlo todo

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "around there" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Around the world generally, European culture is seen as attractive and desirable.
La cultura europea se considera atractiva y deseable en todo el mundo en general.
Every year we in the European Union pay around EUR 250 million in such charges.
En la Unión Europea pagamos cada año unos 250 millones de euros por este concepto.
Muslims around the world have unreservedly condemned these terrorist attacks.
Musulmanes de todo el mundo han condenado sin reservas los atentados terroristas.
I will summarise a number of key points which our discussions centred around.
Voy a resumir algunos aspectos clave sobre los que se centraron nuestros debates.
Some of that debate unfortunately centred around the common agricultural policy.
Parte de dicho debate giró, desgraciadamente, en torno a la Política Agrícola Común.
Emile Zola said that a woman is the axis around which civilisation revolves.
– Emile Zola dijo que una mujer es el eje en torno al cual gira la civilización.
The see the human family united around a single event seems to me prodigious.
Me parece prodigioso que la familia humana pueda comulgara con el mismo evento.
We are well aware that we very often only have men around the negotiating table.
Sabemos muy bien que muy a menudo sólo tenemos a hombres en la mesa de negociaciones.
The President was making speeches about this around three and a half years ago.
Hace unos tres años y medio, el Presidente ya pronunciaba discursos sobre este tema.
The Internet is a network that links millions of computers around the world.
Internet es una red que vincula millones de equipos repartidos por todo el mundo.
We have to turn this situation around and the social agenda should help achieve that.
Hay que dar la vuelta a esta situación y para ello debe servir la Agenda Social.
It is difficult for those who have the floor to speak with this din all around.
Para quien tiene la palabra, resulta difícil hablar con todo este barullo alrededor.
This would provide a strong impetus for economic recovery around the world.
Esto supondrá un fuerte impulso para la recuperación económica en todo el mundo.
Eight out of nine countries around the Baltic are now Member States of the EU.
Ocho de los nueve países ribereños del Báltico son ahora Estados miembros de la UE.
Services dependent on radio spectrum represent around 2 to 3% of Europe's GDP.
Los servicios que dependen del espectro representan del 2 al 3 % del PIB de Europa.
We are pushing substantial amounts of money around as if we were a snow plough.
Desplazamos grandes sumas delante de nosotros como con una pala quitanieves.
These closures will lead to around 1 500 job losses, 530 of which will be in France.
Estos cierres acarrearán cerca de 1.500 despidos, de los cuales 530 en Francia.
Niemeyer is responsible for more than 600 modernist projects around the world.
Niemeyer es responsable de más de 600 proyectos modernistas de todo el mundo.
It currently manages around 16,000 leading customers in 16 of the region’s markets.
Gestiona actualmente unos 16.000 clientes líderes en 16 mercados de la región.
And when Chancellor Kohl throws his weight around people tend to take notice.
Y cuando el Canciller Kohl hace valer su peso, las personas suelen tomar nota.