Translator


"apoyos" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
apoyos{masculine plural}
Vista general de los proyectos Apoyos al proceso de descentralización
Supports of decentralisation process
Este ha sido uno de los apoyos más importantes que la UE le ha dado al proceso de paz en Irlanda del Norte.
This has been one of the most important EU supports for the peace process in Northern Ireland.
Quisiera centrarme en particular en el sector de las PYME y en el tipo de apoyos que podemos establecer en los niveles comunitario, nacional y local.
I would like to focus in particular on the SME sector and on the kind of supports that we can put into place at Community, national level and at local level.
apoyo{masculine}
support{noun}
Si Frontex desea el apoyo de este Parlamento debe demostrar que merece tal apoyo.
If Frontex wants this Parliament's support it has to show that it deserves our support.
El apoyo a esta Declaración señala el apoyo del Parlamento al futuro.
Support for this declaration signals Parliament's support for the future.
Sabemos que esto requiere que haya apoyo y simpatía materiales, así como apoyo moral.
We know that this must be material sympathy and support, as well as mere moral support.
aid{noun}
Así, reducir los apoyos a los países de la cohesión sería lamentable.
So it would be deplorable if aid to the cohesion countries were reduced.
Prestemos nuestro apoyo incondicional a la población y reactivemos la economía.
Let us give unconditional aid to the population and kick-start the economy.
Resulta, por tanto, muy importante que continuemos con nuestro apoyo.
It is therefore of key importance that we continue providing aid.
backing{noun}
Cualquier cosa que cuente con el apoyo del Portsmouth Football Club cuenta también con el mío.
Anything that gets the backing of Portsmouth Football Club gets my backing as well.
Naturalmente, contamos con el fuerte apoyo del Parlamento Europeo.
Of course, we are counting on the firm backing of the European Parliament.
Todos estos son candidatos cualificados, y les prestaremos nuestro apoyo.
These are all qualified candidates and we will give them our backing.
base{noun}
Apoyo este informe porque constituye la base de un diálogo económico estructurado.
I support this report because it is a base of a structured economic dialogue.
Pues puede ofrecer una base de apoyo para las decisiones de la política pesquera.
It can provide a support base for the fisheries decisions.
Eso también nos permitiría crear una base de apoyo mayor para seguir adelante.
That will enable us to build a wider support base to also go further.
Habida cuenta de esto, quiero expresar mi apoyo a esta propuesta de Reglamento.
With this in mind, I wish to express my endorsement of this proposal for a regulation.
Lo que no puede realmente considerarse un gran apoyo para el Tratado de Lisboa.
Hardly a ringing endorsement for the Lisbon Treaty.
Mañana, esta Cámara podrá reafirmar su apoyo a esa resolución.
Tomorrow, the House can reaffirm its endorsement of that resolution.
help{noun}
Espero que la Comisión responda con apoyo, actitud constructiva e imaginación.
LIFE + will take this forward and this report will help that process.
Por tanto, realmente necesitamos el apoyo del Parlamento en este asunto.
That is why we need the European Parliament's help in this matter.
La Comisión ha adoptado propuestas para usar el Fondo en apoyo de Irlanda y España.
The Commission has adopted proposals to access the fund in order to help Ireland and Spain.
advocacy{noun}
Este compromiso se refleja en proyectos concretos, medidas de apoyo y actividades de investigación.
This commitment is reflected in specific projects, advocacy measures and research activities.
La atención de apoyo durante el trabajo de parto puede incluir apoyo emocional, medidas de alivio, información y defensa.
Supportive care during labour may involve emotional support, comfort measures, information and advocacy.
Sus actividades abarcan todos los aspectos de la experiencia cultural y educativa, la creatividad individual, el espíritu positivo, de apoyo y responsabilidad.
Their activities embrace every aspect of cultural and educational experience, individual creativity, assertiveness, advocacy and responsibility.
back-up{noun}
La seguridad energética requiere el establecimiento de redes de apoyo.
Energy security requires the establishment of back-up networks.
Pero también tenemos que prestar apoyo en otros países para que gestionen la tramitación de llegadas.
But we also have to provide back-up in other countries to deal with the processing of arrivals.
Necesita el apoyo de una fuente de producción de electricidad que sea predecible y muy flexible: el gas.
It needs the back-up of a source for electricity production that is predictable and very flexible, and this is gas.
A nivel nacional, la economía y la red de apoyo social se resienten cada vez más.
We can see how, at the national level, the economy and foundations of society are weakening.
El galardonado beneficiará del apoyo de un consejo científico de la INHA con el cual se mantendrá un contacto regular.
The candidate may decide to finalize the result of the project in residence at the Marc de Montalembert Foundation on the island of Rhodes.
Diría que se trata de una base más sólida sobre la que sustentar el apoyo popular para Europa que la de simplemente recitar los logros pasados.
I would argue that it is a surer foundation on which to build popular support for Europe than a simple recitation of past achievements.
backup{noun}
La seguridad energética requiere el establecimiento de redes de apoyo.
Energy security requires the establishment of back-up networks.
Si echamos un vistazo a la historia veremos que cualquier unión monetaria carente del apoyo de la unión política ha fracasado.
A glance at history shows us that every currency union lacking the backup of political union failed.
Pero también tenemos que prestar apoyo en otros países para que gestionen la tramitación de llegadas.
But we also have to provide back-up in other countries to deal with the processing of arrivals.
buttress{noun} (for a theory, argument)
crutch{noun} (support)
En cuanto al tema de las cuotas, estas siempre han servido de apoyo, pero también podemos tender puentes.
Turning to the subject of quotas, these are always crutches, but they can be bridges.
Debido a los problemas constitucionales de Alemania, la adición al tratado es un mero apoyo político para desarrollar todavía más el paquete de rescate, ni más ni menos.
Because of Germany's constitutional problems, the addition to the treaty is simply a political crutch for the further development of the rescue package, nothing more and nothing less.
rest{noun} (support)
Por lo demás, es falso afirmar que no hemos recibido ningún apoyo del Consejo.
For the rest, it is wrong to say that we have received no support from the Council.
Los demás podemos proporcionar apoyo político, pero no debemos pasar de ahí.
The rest of us can provide political support, but that is as far as it should go.
Por lo demás, señor Presidente, Grecia presta, con entusiasmo, todo su apoyo al país vecino.
For the rest, Greece wholeheartedly supports its neighbouring state.
sponsorship{noun} (of bill, motion)
Los productores y distribuidores de bebidas alcohólicas se comprometen intensamente en el apoyo a asociaciones deportivas y culturales y sus actividades.
Producers and purveyors of alcoholic beverages are heavily involved in the sponsorship of sports clubs and cultural organisations and of the events in which they participate.
Ello ha hecho surgir mayores obstáculos a la libre circulación entre Estados miembros de productos y servicios que sirven de apoyo a este tipo de publicidad y de patrocinio.
This gives rise to increasing barriers to the free movement between Member States of products and services that serve as support for such advertising and sponsorship.
apoyo(also: soporte)
support{noun} [naut.]
Si Frontex desea el apoyo de este Parlamento debe demostrar que merece tal apoyo.
If Frontex wants this Parliament's support it has to show that it deserves our support.
El apoyo a esta Declaración señala el apoyo del Parlamento al futuro.
Support for this declaration signals Parliament's support for the future.
Sabemos que esto requiere que haya apoyo y simpatía materiales, así como apoyo moral.
We know that this must be material sympathy and support, as well as mere moral support.
apoyo(also: soporte)
base{noun} [naut.]
Apoyo este informe porque constituye la base de un diálogo económico estructurado.
I support this report because it is a base of a structured economic dialogue.
Pues puede ofrecer una base de apoyo para las decisiones de la política pesquera.
It can provide a support base for the fisheries decisions.
Eso también nos permitiría crear una base de apoyo mayor para seguir adelante.
That will enable us to build a wider support base to also go further.
apoyo(also: soporte)
foundation{noun} [naut.]
A nivel nacional, la economía y la red de apoyo social se resienten cada vez más.
We can see how, at the national level, the economy and foundations of society are weakening.
El galardonado beneficiará del apoyo de un consejo científico de la INHA con el cual se mantendrá un contacto regular.
The candidate may decide to finalize the result of the project in residence at the Marc de Montalembert Foundation on the island of Rhodes.
Diría que se trata de una base más sólida sobre la que sustentar el apoyo popular para Europa que la de simplemente recitar los logros pasados.
I would argue that it is a surer foundation on which to build popular support for Europe than a simple recitation of past achievements.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "apoyos":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "apoyos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto afecta de forma especial a la mencionada limitación de los apoyos directos del apartado 7 del artículo 5.
This particularly concerns the reduction of direct subsidies mentioned in Article 5(7).
Por último, la Comisión quiere que se presten los apoyos a partir de los catastros actualmente existentes.
Finally, the Commission would like subsidies to be paid on the basis of the existing land registers.
El Protocolo de Kioto ya no necesita más apoyos para entrar en vigor tras haber sido ratificado por la Federación de Rusia.
We will involve and mobilise different actors and use market forces for the good of the environment.
Actualmente estamos desarrollando una campaña de captación de apoyos para conseguir otros patrocinadores de nuestro proyecto de resolución.
We are now launching a lobbying campaign to have co-sponsors of our draft resolution.
Y entonces ustedes perderán muchos apoyos, incluso los de quienes han luchado a favor de esta Constitución durante años.
And then you will lose a lot of supporters, even those who have fought for this Constitution for many years.
Como hemos visto, estos apoyos y estos pilares son muy frágiles, se pueden caer de repente y actualmente se han derrumbado.
As we have seen, such props and such pillars are very fragile and can suddenly collapse. Now they have collapsed.
Para los esguinces de tobillo tratados funcionalmente con la ayuda de apoyos, un apoyo semirrígido o con cordones parece una buena opción
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
La OMC que fue creada para acelerar la liberación total del mercado, es uno de los apoyos más importantes del nuevo orden mundial.
The WTO, which was set up in order to speed up the full liberalisation of trade, is one of the mainstays of the new world order.
Para mí los planteamientos cristianos son siempre un auténtico planteamiento, y en estas cuestiones ha sido siempre uno de los apoyos esenciales en el Parlamento.
Christian values lie very close to my heart, and in this area he has always been a mainstay of Parliament.
Ambos «si» son apoyos particularmente frágiles, sobre los que solo podemos imaginar a Belarús como un puente entre la Unión Europea y Rusia.
Both of these ‘ifs’ are the particularly fragile props, on which we can only imagine Belarus as a bridge between the European Union and Russia.
Dado que empezamos la referencia en el ámbito de la contratación pública en el ámbito de la defensa, el Parlamento siempre ha sido uno de nuestros apoyos más sólidos.
Since we started the reference in the field of defence procurement, Parliament has always been one of our strongest supporters.
Y aquí no sería correcto que diéramos un trato idéntico a situaciones diferentes, es decir, que esas regiones no necesitan apoyos específicos.
And it would not be appropriate in this case for us to treat different situations in the same way; that is to say, such wealthy regions need no special assistance.
Dado que todos los países tienen derecho a un justo desarrollo, hay que proporcionarles los apoyos necesarios para que puedan desarrollarse debidamente.
Given that all countries have the right to appropriate development, they must be granted the necessary backing for that appropriate development to take place.
Es preciso que todos hagamos un esfuerzo, e incluso si debiéramos aceptar ciertas reglas y necesitáramos apoyos y fundamentos jurídicos, deberíamos poder ir más deprisa.
Everyone must make an effort and, even though we should respect certain rules and we should have legal bases, we must be able to act quickly.
Por ello debe ser compensada con medidas, infraestructuras y apoyos específicos que puedan paliar parcialmente los efectos de las medidas que se tomen.
This region was very prosperous, thanks to the mercury that it has extracted from its mines since Roman times, but it is now depressed, also as a result of mercury.
Cualquiera que defienda la postura contraria encontrará cada vez menos apoyos y acabará compartiendo la visión del Presidente Bush y su «política de la Ciudad de México».
Anyone arguing the other side of the case finds themselves increasingly isolated, and sharing a stand with President Bush and his ‘Mexico City policy’.