Translator


"acusé" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
acusar(also: culpar)
No es momento de acusar de traicionar a Europa a aquellos que desean que Europa cambie.
This is not a time to accuse those who want Europe to change of betraying Europe.
Pero al mismo tiempo, considero que no es justo acusar a China de genocidio cultural.
At the same time it is wrong to accuse China of cultural genocide.
Creo que no bastará con acusar a esos países de inercia o de incuria.
I do not think it is enough to accuse those countries of inertia or negligence.
No se le acusa constantemente por razones de vanidad nacional.
It is not constantly being denounced on the basis of national vanity.
A pesar de ello, el Partido Social Demócrata es acusado constantemente de ser un partido postcomunista.
In spite of this, the Social Democratic Party is constantly being denounced as a post-communist party.
Es fácil dirigir acusaciones contra el régimen de Lukashenko, que se merece estas acusaciones, y de hecho, deberíamos acusar y denunciar al régimen.
It is easy to level accusations at the Lukashenko regime, which deserves such accusations, and we should indeed accuse and denounce it.
to arraign[arraigned · arraigned] {v.t.} [poet.] (accuse)
to finger[fingered · fingered] {v.t.} [slg.] (inform on)
Señorías, no quiero acusar solo a los serbios en este asunto.
Fellow Members, I do not only want to point the finger at the Serbs here.
Así pues, una vez más, no es el momento de acusar a Italia.
Once again, therefore, this is not a time for pointing the finger at Italy.
En resumen, nada nuevo y, sin pretender acusar a nadie en particular, me parece muy lamentable.
In short, nothing new and, without wishing to point the finger at anyone, I find this most regrettable.
to sneak[sneaked; snuck · sneaked; snuck] {v.i.} [Brit.] [coll.] (tell tales)
acusar a algn
to sneak on sb
to tattle[tattled · tattled] {v.i.} [Amer.] (tell tales)
acusar a algn
to tattle on sb
v + obj + prep {vb} [Austr.] [coll.]
La Comisión difícilmente puede acusar a un país miembro de eludir la directiva si no existen los más mínimos datos al respecto.
The Commission can hardly charge a Member State with circumventing the directive if there are no data at all.
Les acusamos de actuar ilegalmente, de incumplir la ley.
We charge you with acting illegally, with breaking the law.
De hipocresía es lo más odioso de lo que se nos puede acusar.
Hypocrisy is the most odious charge we can be accused of.
acusar[acusando · acusado] {transitive verb}
Pero la mejor vía para lograrlo es acusar a esta persona que desprecia los derechos humanos como criminal de guerra ante el Tribunal de la Haya.
The best way to do this is to indict this despiser of humanity for war crimes in The Hague.
acusar a algn de algo
to indict sb for sth
También habría que acusar a quienes no juzgaron oportuna una moratoria cuando Rumanía y otros países realizaron su adhesión a la UE.
Those who did not consider a moratorium when Romania and other countries joined the EU should also be indicted.
acusar(also: culpar)
to wite {v.t.} [Scot.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acusé" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
que debe ofrecer al penitente para que se arrepienta y se acuse íntegramente
they may be able to reach sufficient repentance and accuse themselves fully of
Por lo tanto, yo considero un gesto de populismo por su parte que nos acuse de venganza.
That is why I see it as populism on your part to accuse us of seeking revenge.
En la comisión de la semana pasada acusé a la Presidencia belga de ser una presidencia fantasma.
Last week in committee I accused the Belgian Presidency of being a ghost presidency.
Murphy me acuse directamente o se disculpe.
I would ask you to insist that Mr Murphy either accuse me outright or apologise.
Si recibo un mensaje y el emisor ha solicitado acuse de recibo (MDN)
When I receive a message and the sender requested a receipt (MDN)
Padania desea ayudar a los ciudadanos de Campania, pero no tolera que se le acuse.
Padania is willing to help the people of Campania, but it will not accept any accusations made against it.
Sin embargo, no reflejan adecuadamente que o acusé a aquellos que me acusaban de hipocresía.
However, they do not correctly report that I accused those who were so accusing me of hypocrisy.
Un acuse de lectura que notifique cuando los receptores visualizan el
A read receipt, notifying me when recipients display the
¿Qué hace falta para que el Consejo acuse a uno de sus propios miembros?
What does it take to get the Council to point the finger at one of its own members?
Espero que en este sentido no se les acuse de adoptar la costumbre del lugar en esta cuestión concreta.
I hope that in that regard they will not be accused of having gone native on this particular issue.
En la audiencia pública celebrada por el Parlamento acusé al Comisario de obstinación y arrogancia.
I accused the Commissioner of being obstinate and arrogant at the public hearing which Parliament held.
Si recibo un mensaje y su emisor ha solicitado un acuse de recibo (MDN), enviar uno en los casos siguientes:
When I receive a message and its sender requested a receipt(MDN), send one in the following cases:
No creo que nadie les acuse de ser antiamericanos.
I do not think that anybody accuses them of being anti-American.
Que no se nos acuse de populismo barato y xenofobia.
Do not let us be accused of cheap populism and xenophobia.
Si solicito acuse de recibo al enviar un mensaje, quiero
If I request a receipt when sending a message, I want
No quiero que se me acuse de optimismo.
I do not want to leave myself open to accusations of optimism.
Sin embargo, aún a riesgo de que se me acuse de aguafiestas, debo señalar que no todo está hecho.
However, at the risk of being accused of putting a dampener on our celebrations, I must point out that we are not there yet.
Señorías, lamento que se acuse a mi país, la República Checa, de falta de solidaridad y transparencia.
Ladies and gentlemen, I resent that my country, the Czech Republic, is accused of a lack of solidarity and transparency.
En la situación actual, la Comisión se está prestando a que se la acuse de participar en ese mecanismo de bloqueo.
As things stand the Commission is allowing itself to be accused of being involved in that blocking mechanism.
Un acuse de entrega del servidor receptor (DSN)
A delivery receipt from the receiving server (DSN)