Translator


"culpar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"culpar" in English
culpar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
culpar[culpando · culpado] {transitive verb}
Culpar únicamente al pescador del deterioro ambiental es tan injusto como falso.
To blame fishermen alone for environmental damage is both unfair and wrong.
La única posibilidad es culpar a toda la comunidad internacional.
The only possibility is to blame the entire international community.
Al contrario, intentaban culpar a todos menos a sí mismos de lo que había pasado.
On the contrary, there was an attempt to blame everyone but themselves for what had happened.
culpar(also: acusar)
Hay dos cosas de las que no se puede culpar al Parlamento ni a la Comisión de Comercio Internacional.
There are two things of which Parliament and the Committee on International Trade cannot be accused.
Es por ello que ahora se culpa a la UE de contribuir a la financiación del terrorismo.
That is why the EU is now being accused of helping to finance terrorism.
Lo hemos culpado suficientemente, lo hemos cuestionado suficientemente por los hechos denunciados.
We have blamed and accused ECOSOC for the facts that came to light and enough is enough.
culpar(also: acusar)
to wite {v.t.} [Scot.]

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "culpar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Culpar únicamente al pescador del deterioro ambiental es tan injusto como falso.
To blame fishermen alone for environmental damage is both unfair and wrong.
culpar a nadie por lo que se haya hecho en el pasado; al contrario, nuestro propósito
of blaming anyone for what was not done in the past; rather, our feeling and
Culpar a Europa de todo lo que no funciona es uno de las tácticas que emplean.
Blaming Europe for everything that doesn't work properly is one of the methods they use.
Señor Presidente, quisiera mencionar que no sólo debemos culpar al Consejo.
Mr President, I would like to mention that we should not only be blaming the Council.
No pueden limitarse a rechazar el debate y luego culpar al Parlamento.
They cannot simply refuse to talk about this and then put the blame on Parliament.
Tengamos la decencia, como la tenemos esta tarde, de no culpar a la meteorología.
Let us have the decency, as we do tonight, not to blame the weather.
Al contrario, intentaban culpar a todos menos a sí mismos de lo que había pasado.
On the contrary, there was an attempt to blame everyone but themselves for what had happened.
Creo que culpar a los que están enfermos es inhumano y poco cristiano.
I think that laying the blame on those who are ill is both inhumane and unchristian.
Por consiguiente, existe poco fundamento para alabar o culpar a todo el pueblo irlandés.
Therefore there is a little reason to praise or to blame all Irish people.
El señor Wojciechowski ha hecho su parte y de ningún modo se le puede culpar de una demora.
Mr Wojciechowski has done his bit and he cannot be blamed in any way for any delay.
En esta cuestión, culpar a los nuevos Estados miembros o a la ampliación no sevirá de nada.
In this matter, blaming the new Member States or enlargement will not help.
Desde que Polonia recuperó su independencia se ha intentado culpar a los polacos de esa lacra.
I wish to protest to the House about the defamation of Poles and of Poland as a whole.
En mi opinión, no nos corresponde a nosotros en primera instancia culpar a un país o al otro.
It is, in my view, not up to us in the first instance to blame one country or the other.
No debe culpar a los extranjeros que ahora están siendo deportados continuamente.
It must not blame the problem on foreigners, who are continually being deported at the present time.
Estas son acciones irresponsables y antisociales, y no podemos culpar a la Comisión de ellas.
These are anti-social, irresponsible actions and we cannot blame the Commission for them.
No se puede culpar a los países en desarrollo de querer conseguir materias primas a bajo precio.
Developing countries cannot be blamed for looking for cheap raw materials.
Por consiguiente, no podemos culpar a la crisis mundial; debemos ver las cosas de manera positiva.
We cannot therefore blame the global crisis; we must see things positively.
Echar la culpa a los Países Bajos, señor Ephremidis, y culpar a las Antillas Holandesas no es justo.
It is not fair to blame the Netherlands, Mr Ephremidis, or the Netherlands Antilles.
Le he escuchado culpar a los Estados miembros, que son los responsables de la supervisión.
I have listened to him heaping blame on the Member States, who are responsible for supervision.
Yo también encuentro demasiado simplista culpar solamente a los extremistas.
I too find it far too easy only to point at the extremists.