Translator


"abolished" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"abolished" in Spanish
abolished{adjective}
abolished{past participle}
to abolish{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
abolished{past participle}
The Stability Pact does not deserve to be reformed, it deserves to be abolished.
El Pacto de Estabilidad no merece ser reformado, merece ser abolido.
Cambodia is the only country in Southeast Asia to have abolished the death penalty.
Camboya es el único país del Sudeste asiático que ha abolido la pena de muerte.
The entire common agricultural policy is an absurd contrivance and must be abolished.
Toda la política agrícola común es un artilugio absurdo que debe ser abolido.
For example, we can abolish the EU's incomprehensible ban on Swedish snuff.
Por ejemplo, podemos abolir la incomprensible prohibición del rapé sueco en la UE.
We wish to abolish the common organisation of the market in cereals.
Deseamos abolir la organización común del mercado de los cereales.
The crisis must not be seized upon to circumvent, weaken or even abolish the rules.
La crisis no debe ser aprovechada para saltarse, debilitar o incluso abolir las normas.
The Duchoň report was intended to abolish the priority for passenger transport.
El informe Duchoň pretendía suprimir la prioridad del transporte de pasajeros.
Subject: Commission preparing to abolish visa requirement for Russian citizens?
Asunto: Disposición de la Comisión a suprimir la obligación de visado a Rusia
Mr Maaten, the rapporteur, wanted, and still wants, to abolish this directive.
Maaten, el ponente, quería y sigue queriendo suprimir esta Directiva.
It is also concerned with abolishing state aid.
También le preocupa anular las ayudas estatales.
Secondly, because abolishing tobacco subsidies in order to combat smoking is a hypocritical approach.
Segundo, porque la lógica de anular las financiaciones al tabaco con vistas a combatir el tabaquismo es una hipocresía.
Thus they abolish basic rights of the workers, such as a set working day, eight hours or seven hours, five days a week.
De este modo se anulan los derechos básicos de los trabajadores: una jornada laboral fija, ocho o siete horas, cinco días a la semana.
It is this fundamental right that the Commission would have us abolish.
La Comisión quiere que deroguemos este derecho fundamental.
Is it reasonable to abolish compensation for lost equipment, especially wheelchairs for persons with reduced mobility?
¿Es razonable derogar la indemnización por pérdida de equipaje, especialmente sillas de ruedas de personas con movilidad reducida?
Turkey is not yet ready to abolish the death sentence by a long shot, even if the death sentence is not actually carried out.
No es hora de que Turquía derogue la pena de muerte, aunque ésta no se aplique.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "abolished" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
For this reason, I for my part acknowledge that the thresholds should be abolished.
Por esta razón, por lo que a mí respecta, creo que los umbrales deberían abolirse.
For so-called flexible working times, which rot the social fabric, to be abolished.
Que se eliminen los llamados horarios flexibles, que descomponen el tejido social.
The high levies which Russia demands for flying over Siberia must be abolished.
Deben suprimirse las elevadas tasas que exige Rusia por sobrevolar Siberia.
- The subsidy for European political parties should be completely abolished.
− La subvención a los partidos políticos europeos debería suprimirse completamente.
All direct aid given to agricultural production ought to gradually be abolished.
Paulatinamente deben ser eliminadas todas las ayudas directas a la producción agrícola.
I therefore believe that the total liability ceiling should be abolished.
Abogo, por lo tanto, por una supresión del límite máximo de la responsabilidad.
All agricultural subsidies for tobacco should be abolished immediately.
Todas las ayudas agrícolas para el tabaco deberían ser eliminadas de inmediato.
Obviously this support is something which should be abolished as it distorts competition.
Naturalmente, esta ayuda debe eliminarse puesto que distorsiona la competencia.
The right of veto on environmental legislation has been abolished within Europe.
En Europa se ha eliminado el derecho de veto en el ámbito de la legislación medioambiental.
All direct forms of support for agricultural production ought gradually to be abolished.
Paulatinamente deben eliminarse todas las ayudas directas a la producción agrícola.
There are some that should be abolished before we go creating a new one.
Hay algunas que deberían desaparecer antes de que pasemos a crear una nueva.
It is thus a useful instrument which should certainly not be abolished just yet.
Es seguro pues que será desaconsejable provisionalmente la supresión de esta positiva ayuda.
I must adamantly insist that this measure be abolished as soon as possible.
Debo exigir, con toda dureza, la derogación de la medida en el plazo más breve posible.
The Communist system has been abolished, but the capitalist system is not yet working.
Se ha puesto fin al sistema comunista, pero el capitalista aún no funciona en absoluto.
First, I believe that tobacco subsidies should be abolished by 2008.
En primer lugar, las subvenciones del tabaco hasta el año 2008 han de suprimirse.
* The subsidy to EU political parties should be completely abolished.
* La subvención para los partidos políticos europeos debería abolirse completamente.
Trade barriers, such as the rules of the place of origin, must be abolished.
Las trabas al comercio, como las normas de origen, deben suprimirse.
It is high time that Turkey also abolished the death penalty - without delay.
También ha llegado la hora de que lo haga Turquía, y sin dilación.
So it is the regulatory committee that I should like to be abolished.
Por lo tanto, es el comité de regulación el que quisiera que se eliminase.
If the Stability Pact does not satisfy, let it be abolished or amended.
Si el Pacto de estabilidad no nos gusta, deroguémoslo o modifiquémoslo.