Translator


"¡ya voy!" in English

QUICK TRANSLATIONS
"¡ya voy!" in English
¡ya voy!{interjection}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
¡ya voy!{interjection}
I'm coming!{interj.}
¡ya voy! ¡ya voy!
I'm coming!

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "¡ya voy!" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por lo tanto, ya no me voy a permitir ser de mente cerrada como era antes.
Therefore, no longer am I going to allow myself to be narrow minded as I was before.
Seré breve ya, voy a abordar unas cuestiones relacionadas con la supervisión y la gobernanza.
I shall be brief now, and address a few issues regarding supervision and governance.
Señor Defensor del Pueblo, le pido disculpas, ya que voy a acceder a esa petición en este momento.
Ombudsman, my apologies, as I am going to comply with that request at this point.
Ya no voy a permitir tomar la palabra para hablar más sobre la observancia del Reglamento.
I will not now allow the floor to make any more points of order.
(NL) Señor Presidente, como ya he dicho, no voy a entrar en detalles en todos los puntos.
(NL) Mr President, as I have already said, I am not going to go into the specifics of every point.
Pero ya este año voy a empezar a hacer algo en esa dirección.
But I would like to start doing something in preparation this year.
Como ya he dicho, voy a examinar esta cuestión con el señorŠpidla.
As I have said, I shall consider this with MrŠpidla.
Ya saben que voy a dar prioridad a aquellos diputados que no hayan intervenido en las dos sesiones anteriores.
As you know, I shall give priority to those Members who have not spoken during the last two sittings.
Sin embargo, no voy a participar en la votación, ya que no voy a disfrutar de las nuevas disposiciones.
I will not, however, be participating in the vote, as I shall not be availing myself of the new arrangements.
Y ya está, no voy a extenderme más sobre este tema.
There it is, I am not going to dwell on that too much.
Señora Presidenta, ya también voy a comenzar hablando del referéndum de Irlanda, es decir, del Tratado de Lisboa.
Madam President, I would also like to begin with the referendum in Ireland - that is, the Treaty of Lisbon.
estoy por terminar, ya voy por las mangas
I've nearly finished, I'm just doing the sleeves now
La Comisión ya sabrá adonde voy.
The Commissioner knows what I am getting at here.
¡ya los voy a arreglar a esos bravucones!
I'll soon straighten out those bullies!
déjame a mí, que yo ya lo voy a arreglar
leave him to me, I'll sort him out!
¡ya te voy a enseñar yo a ti a decir mentiras!
I'll teach you to tell lies!
yo me voy, esto ya no da para más
I'm leaving, this is a waste of time
Señor Presidente, ya sé que voy a repetir lo que ha dicho la precedente oradora, porque, claro, aquí no hay más que sota, caballo y rey.
Mr President, I am aware that I am going to repeat what the previous speaker said, because it is the same old story.
tú ve subiendo que yo ya voy
to go on up; I'll follow in a minute
espérame, ya voy
wait for me, I'm just coming