Translator


"vergüenza" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
vergüenza{feminine}
Por eso, intervengo no sin cierta vergüenza para hablar sobre Birmania.
For this reason it is with some embarrassment that I am standing up to speak about Burma.
Pero nuestra vergüenza no vale de nada a los damnificados.
But out of embarrassment those who have been duped are not buying anything.
Ninguna alusión a la vergüenza que supone la presencia de tropas turcas en territorio de la UE.
No embarrassment about the presence of Turkish troops on EU territory.
shame{noun}
Qué vergüenza, qué vergüenza que esto ocurra en el corazón de Europa.
What a shame, what a shame this was in the middle of Europe.
Es una vergüenza que esté provocada por una situación que hemos sufrido recientemente.
It is a shame that it is caused by a situation that we have recently experienced.
Éste ha sido, históricamente y para vergüenza de este Parlamento, un informe conflictivo.
This has historically been a conflictive report, to the shame of this Parliament.
attaint{noun} [arch.]
disgrace{noun}
Es una vergüenza que no sea posible que se trate igual a todas las personas.
It is a disgrace that it should be impossible for all people to be treated equally!
Esto es un escándalo y una vergüenza para nosotros, que resulta inaceptable.
It is scandalous, unacceptable and a disgrace to the European Union.
Es una vergüenza que se transporten animales vivos para ser sacrificados.
It is a disgrace that animals are transported alive to be slaughtered.
mortification{noun} (embarrassment)
¡que vergüenza sentí cuando me di cuenta de que …!
to my mortification I realized that …
Este debate ideológico, iniciado sin ningún sentido de la vergüenza por la extrema izquierda de esta Cámara, es un precedente sumamente peligroso.
This ideological debate, initiated without any sense of shame by the extreme Left in this House, is an extremely dangerous precedent.
Las mujeres víctimas de actos de violencia soportan su drama en secreto bien por temor a las represalias, o bien por vergüenza frente a su entorno.
Women who are the victims of violence carry their tragedy as a secret within them, either out of fear of reprisals, or out of a sense of shame with regard to those close to them.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vergüenza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Me da vergüenza tener que decir esto como ponente danés, pero así son las cosas.
Being a Danish rapporteur, it is embarrassing to say so, but it is a fact.
Lo que ha ocurrido en Hungría con el programa LEADER es una vergüenza.
What has happened in Hungary concerning the LEADER programme is quite shocking.
Es una vergüenza que con nocturnidad tengamos que discutir temas tan importantes.
It is shameful that we have to discuss such important issues at night.
Fue una vergüenza y sigue siendo una vergüenza que continuemos el desarrollo de esas armas.
It was an outrage, and continues to be an outrage, that we develop these weapons.
Muchos sí creemos que existe una cultura europea y no tenemos vergüenza en decirlo.
Many of us believe in the existence of European culture and we are not ashamed to say so.
¡Qué vergüenza!
(ES) It is wrong to make things easy for the paramilitaries, how shameful!
Por lo que sé no existe ningún plan para hacer nada en absoluto, lo cual es una vergüenza.
As far as I can tell there is no plan to do anything at all and that is disgraceful.
Es una vergüenza que el Gobierno afirme que tiene todo bajo control.
It is a mockery for the government to allege it has everything under control.
Este asunto es una vergüenza y el silencio de las autoridades francesas resulta escandaloso.
This is a shameful episode, and the silence of the French authorities is scandalous.
Es sencillamente una vergüenza que el sistema no se haya informatizado todavía.
It is simply disgraceful that the system is not yet computerized.
Es una verdadera vergüenza que 21 Estados aún estén colocando obstáculos.
It is, in fact, shameful that 21 states are still setting up obstacles.
está ahora arrendado (¡muero de vergüenza al decirlo!) como una habitación o una mísera granja".
Is now leased out - I die pronouncing it - like to a tenement or pelting farm.'
Creo que es una auténtica vergüenza que en esta época no pueda resolverse este problema.
I think it is really disgraceful that in this day and age, this problem cannot be solved.
En caso contrario, se nos caerá la cara de vergüenza al presentarnos ante nuestros electores.
Otherwise, we will no longer be able to look our fellow citizens in the eye.
Es una vergüenza que ahora tengamos que pretender que no existen.
It is rather embarrassing that we have to now pretend that they do not exist.
Me parece una vergüenza penalizar a todo un país por la mala conducta de una persona.
I think it is shameful that an entire country is being penalised for one person's misconduct.
Es una vergüenza que asuntos como éste, y otros importantes, tengamos que debatirlos por la noche.
It is shameful that we have to debate this and other important matters at night.
De lo contrario, el Parlamento Europeo compartirá la vergüenza.
If the situation were to culminate in the use of force, what would we do then?
Yo, del señor Schulz, me sentiría avergonzado, porque sus declaraciones son dignas de vergüenza.
I feel embarrassed for Mr Schulz because he has said things he must feel ashamed of.
De no hacerlo, tendremos que asumir la vergüenza cuando nos enfrentemos a la siguiente generación.
Otherwise, we will be forced to feel ashamed when we face the next generation.