Translator


"undertaker" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
The Commissioners will undertake to respond rapidly to any questions raised.
Los Comisarios van a comprometerse a responder rápidamente a todas las preguntas que se formulen.
The Commission can undertake to adopt several of the amendments proposed by the Committee on Budgets.
La Comisión puede comprometerse a aceptar varias de las enmiendas presentadas por la Comisión de Presupuestos.
The European Union must undertake to bring about the alleviation or cancellation of the debts of the poor countries.
La Unión Europea debe comprometerse a asegurar el alivio o la cancelación de la deuda de los países pobres.
I believe that is the task we have to undertake.
Creo que esta es la empresa que debemos acometer.
Reforms must be undertaken, and we must encourage them.
Es preciso acometer reformas, y debemos fomentarlas.
Therefore, I have no doubts about undertaking this reform.
Por tanto, acometer esta reforma no me plantea dudas.
We need to undertake the necessary institutional improvements and changes.
Tenemos que emprender los cambios y mejoras institucionales necesarios.
enduring transcendental values, so that they may be able to undertake decisive
y los perennes valores trascendentes, para ser así capaces de emprender
If there are Member States that wish to undertake this type of research, then let them.
Si algunos Estados miembros desean emprender este tipo de investigación, entonces déjenles.
What can we do, and what tasks should we undertake in this respect?
¿Qué podemos hacer y qué tareas debemos asumir en este sentido?
Frontex really needs to be able to undertake this training task.
Frontex realmente necesita ser capaz de asumir esta labor de formación.
We should ensure that all nations undertake their obligations under that Treaty.
Deberíamos asegurarnos de que todas las naciones asuman sus obligaciones conforme a dicho Tratado.
We will need, in particular, to define how we support implementation of the commitments which have been undertaken.
Necesitamos, en especial, definir cómo apoyamos la aplicación de los compromisos que hemos contraído.
Turkey, in turn, must comply with the Copenhagen criteria and the obligations it has undertaken.
Turquía, por su parte, debe cumplir los criterios de Copenhague y las obligaciones que ha contraído.
The authorities have undertaken commitments in this area and it is obviously necessary, in my view, to impose strict controls over their implementation.
Las autoridades han contraído compromisos al respecto y, en mi opinión, es evidentemente necesario un control riguroso de su cumplimiento.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "undertaker":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "undertaker" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
the undertaker's
la empresa de pompas fúnebres
the undertaker's
la funeraria