Translator


"paz" in English

QUICK TRANSLATIONS
"paz" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
paz{feminine}
peace{noun}
La paz en Turquía significará paz en Oriente Próximo, paz en Europa y paz en el mundo.
Peace in Turkey will mean peace in the Middle East, peace in Europe and peace in the world.
Nuestra paz y estabilidad depende de la paz y la estabilidad de nuestros vecinos.
Our peace and stability depend on the peace and stability of our neighbours.
La paz es el requisito previo para el desarrollo; sin paz todo esfuerzo se pierde.
Peace is a prerequisite for development; without peace all effort is wasted.
tranquillity{noun} [Brit.]
¡Demos pues esa pensión de invalidez a Bin Laden, para que al menos nos deje vivir a todos en paz y con tranquilidad!
Well then, let us give this invalidity pension to Bin Laden, so at least he will leave us all in peace and tranquillity!
en busca de paz y tranquilidad
in search of peace and tranquillity
Señora Presidenta, en primer lugar, he de decir que, en comparación a esta mañana, por fin hay un poco de paz y tranquilidad en esta Cámara.
Madam President, firstly I will say that, compared to this morning, there is finally a little peace and tranquillity in this House!
el lugar era un remanso de paz y tranquilidad
the place was a haven of peace and tranquility
peacefulness{noun} (serenity, quietness)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "paz" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Finalmente, 800 víctimas inocentes de este cruel acto de venganza descansarán en paz.
800 innocent victims of this cruel act of revenge will finally be laid to rest.
El resultado es la mayor redistribución de los bienes financieros en tiempos de paz.
The result is the greatest redistribution of financial assets in peacetime history.
Nos enfrentamos a la mayor redistribución de la historia humana en tiempos de paz.
We are dealing with the greatest peacetime redistribution in human history.
Se requiere una buena gestión de este vacío para que el impulso de la paz siga vivo.
Political process and armed struggle cannot coexist: it is either one or the other.
Otro avance positivo es que habrá una Comisión de Consolidación de la Paz.
Another positive development is that there will be a Peacebuilding Commission.
Constituye de lejos el requisito previo más importante para relanzar el proceso de paz.
Perhaps European troops could be used to strengthen the UN peacekeeping forces.
Debe hacerse todo lo posible para que las negociaciones de paz tengan éxito.
Every effort must be made in order to ensure that the new negotiations are a success.
Y si sólo quieren engañarte [con sus gestos de paz] --¡ciertamente, Dios te basta!
But if they wish to betray (or deceive) you, then, verily, Allah is sufficient for you!
En efecto, la paz y la estabilidad son condiciones necesarias para cualquier desarrollo.
This partnership aims to enable Africa to become the master of its own destiny.
demás organizaciones europeas, para que se aplique este derecho a la paz y
Council of Europe and by the other European organizations to implement this
No basta con dar por deber, con pesar o para tener la conciencia en paz.
It is not enough to give by duty, or with regret or to have a good conscious.
Lo importante es que los que veamos se encaminen hacia un futuro de paz y de justicia.
The important thing is that the ones we see should lead to a peaceful and just future.
Hoy buscamos un modo de encontrar la paz y luchar contra el terrorismo.
Mr President, I shall now speak to you as Pat Cox, the father of a Catholic family.
No construyendo casas por allí, sino organizando una verdadera conferencia de paz.
Mr President, I too should first of all like to congratulate Commissioner Ferrero-Waldner.
Cualquier compromiso en paz tiene de repente más valor de lo que se suponía al principio.
Suddenly every peaceful compromise is worth more than was originally assumed.
En tal caso, creo que es demasiado pronto para hablar de fuerzas de mantenimiento de la paz.
If that is the case, I think it is too early to talk about peacekeeping forces.
¿Debe la Unión Europea intervenir con sus propias tropas de mantenimiento de la paz?
Should the European Union be involved with its own peacekeeping troops?
En esas zonas reina la paz y no hay necesidad de soldados para vigilar los conductos.
It is peaceful there and soldiers are not needed to guard the pipeline.
paz, entre otras las destinadas a consolidar el respeto del derecho
those aimed at strengthening respect for international law and controlling arms
Entonces, se dejará en paz a la reproducción a pequeña escala para uso personal.
Copying on a small-scale for personal use will then be left alone.