Translator


"champion" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
champion{noun}
In our view, Jacob Söderman is an effective champion of the rights of citizens.
En nuestra opinión, Jacob Söderman es un auténtico campeón de los derechos de los ciudadanos.
The team with the best cumulative time will be named World Sky Champion.
El equipo con el mejor tiempo acumulado será nombrado campeón mundial del cielo.
Since Luxembourg has always been a great champion of necessary reforms, I have high hopes.
Puesto que Luxemburgo siempre ha sido un gran campeón de las necesarias reformas, tengo grandes esperanzas.
she claimed her rightful place as the world champion
ocupó el lugar que le correspondía como campeona mundial
if she doesn't become champion, it won't be for want of trying
si no llega a ser campeona, no será porque no lo haya intentado
France, the self-proclaimed champion of international regulation, has fallen back into its usual protectionism.
Francia, la autoproclamada campeona de la regulación internacional, ha caído de nuevo en su habitual proteccionismo.
abanderado{m} (defensor)
I can speak for my party, which championed Austria's membership of the European Union in the early days.
Puedo hablar en nombre de mi partido político que fue un abanderado para que Austria se adhiriese a la Unión Europea, lo que así hizo.
I can speak for my party, which championed Austria' s membership of the European Union in the early days.
Puedo hablar en nombre de mi partido político que fue un abanderado para que Austria se adhiriese a la Unión Europea, lo que así hizo.
I find it particularly tragic that America, the land which champions freedom and human rights, has maintained the death penalty.
Me parece especialmente trágico el hecho de que en los Estados Unidos, el país que se ha considerado abanderado de la libertad y de los derechos humanos, persista aún la pena de muerte.
I recognize that the Ombudsman has already become a champion of ordinary people's interests.
Reconozco que el Defensor del Pueblo se ha convertido ya en un adalid de los intereses del hombre de la calle.
. - (DE) Madam President, Commissioner, the rapporteur really is a staunch champion of European wine.
. - (DE) Señora Presidenta, señora Comisaria, la ponente es un auténtico adalid del vino europeo.
In my opinion this represents a serious failure, because the European Parliament wanted to present itself politically as the champion of openness.
Creo que se trata de una gran derrota, habida cuenta de que el Parlamento ha querido aparecer como un adalid de la transparencia en el ámbito político.
crack{m} (caballo)
defensor{m} (de una causa)
Mr Khanbhai is once again proving to be an effective champion for developing countries.
Khanbhai ha demostrado una vez más que es un eficaz defensor de los países en desarrollo.
He is proving to be a true champion of citizens rights to fair and open treatment by the Institutions.
El Defensor del Pueblo Europeo ha tomado iniciativas al respecto y debe continuar haciéndolo.
I recognize that the Ombudsman has already become a champion of ordinary people's interests.
Reconozco que el Defensor del Pueblo se ha convertido ya en un adalid de los intereses del hombre de la calle.
valedor{m} [form.] (defensor)
He is proving to be a true champion of citizens rights to fair and open treatment by the Institutions.
Se está revelando como un auténtico valedor de los derechos de los ciudadanos en lo referente a un trato justo y abierto por parte de las instituciones.
Both the Council and Commission could learn from the perseverance displayed by our champion Mrs in 't Veld.
Tanto el Consejo como la Comisión podrían aprender de la perseverancia mostrada por nuestra valedora, la señora In 't Veld.
Then perhaps you would see the change and the challenges being experienced in Tunisia, and you would be able to monitor the situation and be their champion in the Commission.
Tal vez vea entonces el cambio y el desafío que hoy se vive allí, en Túnez, y podría hacer un seguimiento de la situación y ser su valedora en la Comisión.
paladín{m} [hist.]
What a fine champion of democracy and tolerance!
¡Qué gran paladín de la democracia y la tolerancia!
He sees himself as the champion of a tolerant Islam.
Quiere ser el paladín de un Islam tolerante.
(ES) Mr Barroso, you are regarded as a champion of environmental protection, and I congratulate you for it.
(ES) Señor Barroso, usted se considera un paladín de la defensa del medio ambiente, y me congratulo por ello.
champion{adjective}
premiado{adj.}
A bony Holstein steer would be in the same category as a champion Charolais but that prime animal's twin sister would be in a different category solely because of its sex.
Un novillo huesudo de Holstein estaría en la misma categoría que un Charolai premiado, pero la hermana gemela de ese excelente animal estaría en una categoría diferente, debido únicamente a su sexo.
proteger[protegiendo · protegido] {v.t.} (artes, letras)
We are all aware - and this Parliament has been the steadfast champion in this respect - of the need to protect the financial interests of the Community.
Todos somos conscientes -y este Parlamento ha lanzado esa preocupación o ha sido gran adalid de esa preocupación- de la necesidad de proteger los intereses financieros de la Comunidad.
This directive on the gas market does not seek to protect national historical operators but to provide them with the opportunity to be Europe's great energy champions.
Esta Directiva sobre el mercado del gas no pretende proteger a los operadores nacionales históricos, sino darles la oportunidad de convertirse en grandes campeones de la energía en Europa.
I am responsible for providing ergonomic expertise and championing the user experience to the development teams.
Era responsable de proporcionar conocimientos sobre ergonomía y abogar por la experiencia del usuario ante los equipos de desarrollo.
I was responsible for providing ergonomic expertise and championing the user experience to the development teams.
Era responsable de proporcionar conocimientos sobre ergonomía y abogar por la experiencia del usuario ante los equipos de desarrollo.
The EU must not overlook its duty to champion respect for international law and the development of a social market economy.
La UE no debe pasar por alto su deber de abogar por el respeto del Derecho internacional y el desarrollo de una economía social de mercado.
That is the energy future that Europe must champion.
Este es el futuro energético que Europa debe defender.
Thirdly, there is a personal reason why I champion the accession of Turkey to the European Union.
En tercer lugar, hay una razón personal que me lleva a defender la adhesión de Turquía a la Unión Europea.
That is the message the EU must champion.
Ése es el mensaje que debe defender la UE.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "champion" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The European Parliament, as the champion of human rights, spoke out immediately.
El Parlamento Europeo, líder de los derechos humanos, se ha pronunciado inmediatamente.
First, because we've done little to convince them of the changes we champion.
Primero, porque hemos hecho poco para convencerlos de los cambios por los que abogamos.
We should have the courage to endorse this compromise today and champion it externally.
Deberíamos tener la valentía de aprobar este compromiso hoy y defenderlo hacia fuera.
Flanders is something of a world champion in this field; we are right at the top.
Flandes constituye en cierto sentido un líder mundial en este terreno, en plena vanguardia.
Once again, you have shown yourself to be a worthy champion of employees ' interests.
Una vez más ha demostrado su aptitud para tratar los temas que afectan a los trabajadores.
A fortnight ago, you described me as a champion of the European State Financial Prosecutor.
Hace catorce días, usted me calificó como protagonista del Fiscal Financiero Europeo.
They can champion a solution, but it is up to us to provide it through practical actions.
Pueden abanderar una solución, pero es tarea nuestra plantearla a base de medidas prácticas.
I am truly sorry that Mr Fauré is not with us today, champion of human rights that he is.
Lamento que el Sr. Faure no se encuentre aquí, él que es un apasionado de los derechos humanos.
the fight will bring the European champion face to face with the African champion
el combate enfrentará al campeón europeo con el africano
It would enable us to give substance to the political, social and ecological Europe that we champion.
Permitiría llenar de sustancia la Europa política, social y ecológica que propugnamos.
Since Luxembourg has always been a great champion of necessary reforms, I have high hopes.
Deseo a la Presidencia luxemburguesa todos los éxitos posibles.
The credibility of Parliament as a champion of environmental protection is at stake.
Está en juego la credibilidad del Parlamento como uno de los abanderados de la protección medioambiental.
May the West never again choose silence, and may Europe be a champion of freedom and justice.
Que Occidente no opte nunca más por el silencio y que Europa sea garantía de libertad y justicia.
Competition policy must champion the concept of equal opportunities.
La política sobre la competencia debe ser la abanderada del concepto de igualdad de oportunidades.
I do not consider myself in any way to be a champion of the book trade, but a champion of books.
Yo no me considero de ningún modo un abogado del sector librero, sino un abogado de los libros.
if she doesn't become champion, it won't be for want of trying
si no llega a ser campeona, no será porque no lo haya intentado
Creative PCI Express Sound Blaster X-Fi Titanium Fatal1ty Champion Sound Card
Mapa del sitio del Centro de compatibilidad
Let us also champion it for freedom and rights for people, including British people.
Apliquémoslo también con respecto a la libertad y los derechos de los ciudadanos, incluidos los ciudadanos británicos.
the champion will face serious challenges to his crown this year
el campeón tendrá este año serios opositores al trono
he was champion for six years, he had a good run for his money
fue campeón durante seis años, no se puede quejar