Translator


"tinkering" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"tinkering" in Spanish
to tinker{transitive verb}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tinkering" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I share the Commission's concern about tinkering with the draft constitution.
Comparto la preocupación de la Comisión porque estamos jugando con el proyecto de constitución.
We shall therefore continue tinkering with the problem, without effecting any significant change.
Esta es la causa de que no cambie nada que sea realmente de importancia.
Tinkering with small matters eats away at both the Commission’s and Parliament’s credibility.
Hacer apaños con los pequeños problemas desgasta la credibilidad de la Comisión y el Parlamento.
However, Commissioner, my problem is that there is so much tinkering around going on now.
No obstante, apreciado señor Comisario, lo que me preocupa es que ahora se ponga remedio de este modo.
Don't feel like tinkering?
Instale en su equipo un sintonizador de TV y podrá ver, pausar o gramar TV de alta definición.
This is summed up by the kind of tinkering on the edges which characterises the re-negotiated Convention.
Esto queda resumido en la especie de remiendo superficial que caracteriza al Convenio nuevamente negociado.
Tinkering with genes holds unknown risks.
El bricolaje genético conlleva peligros hasta ahora desconocidos.
Tinkering with small matters eats away at both the Commission ’ s and Parliament’ s credibility.
Debemos afrontar el problema de la seguridad como concepto amplio, al igual que la paz en Europa o la paz en el mundo.
Laudable as the proposed changes are, in many ways they are merely tinkering around the edges.
Por dignos de elogio que sean los cambios propuestos, lo cierto es que desde muchos puntos de vista son meros cambios de detalle.
Real reforms are needed, not just tinkering.
No se necesitan reformitas, sino auténticas reformas.
Will you give consideration at your December meeting to a Marshall Aid-type plan and stop tinkering at the edges?
¿Estudiarán en su reunión de diciembre un plan de ayuda al estilo Marshall y dejarán de hacer pequeños ajustes?
This internally contradictory sentence states that there will be no in-depth review, just some tinkering around the edges.
Esta frase contradictoria anuncia que no habrá una revisión en profundidad, sino simples ajustes al margen.
But now we are tinkering with the scheme.
Pero, ahora, estamos modificando el régimen.
We must agree what is good for the EU as a whole, and we do not want any tinkering with national systems.
Tenemos que decidir qué es lo que es bueno para la UE en su totalidad, y no queremos intervenir en absoluto en los sistemas nacionales.
I started tinkering about with the radio
me lié con la radio
Appropriate targets have to be put in place to guarantee the delivery of proper results rather than a mere tinkering with figures.
Es preciso establecer objetivos adecuados para garantizar la obtención de los resultados correctos, en lugar de un simple ajuste de las cifras.
Otherwise, we shall end up tinkering with individual technical aspects which do nothing for public health and misleading consumers in the process.
De otra forma nos limitamos a las partes técnicas complementarias que engañan a los consumidores y se vuelven contra la salud pública.
We have to say that the common position is preferable to the original and to what I describe as the rapporteur's 'tinkering' with the text.
Hemos de decir que la posición común es preferible al original y a lo que he de calificar de «apaño chapucero» del texto por parte de la ponente.
We have to say that the common position is preferable to the original and to what I describe as the rapporteur's 'tinkering ' with the text.
Hemos de decir que la posición común es preferible al original y a lo que he de calificar de« apaño chapucero» del texto por parte de la ponente.
Although it pains me to say it, the fact is that we are tinkering about at the edges with these measures, rather than tackling the real root causes of the problems.
Lamentablemente, he de constatar que, con estas medidas, estamos haciendo una chapuza en lugar de atajar el problema de fondo.